หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
การแปลงานวิชาการ ในส่วนอ้างอิงควรแปลอย่างไร
กระทู้คำถาม
วิชาการ
ภาษาต่างประเทศ
หนังสือ
อยากทราบครับว่า หนังสือวิชาการ ถ้าจะแปลในส่วนของส่วนอ้างอิงควรแปลอย่างไรครับ เช่น จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ส่วนอ้างอิงจำเป็นต้องแปลไหมครับ แล้วในกรณีแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ส่วนอ้างอิงที่เป็นภาษาไทยจำเป็นต้องแปลไหมครับ
รบกวนช่วยตอบด้วยครับ ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คอร์สเรียนสอบเข้าเตรียม
มีคอร์สเรียนสอบเข้าเตรียมออนไลน์ หรือหนังสือเข้าเตรียมแนะนำมั้ยคะ เค้าจะสอบห้อง ภาษา-คณิต ค่ะ อังกฤษกับคณิตพื้นฐานเค้าน้อยมาก
สมาชิกหมายเลข 7986754
การพัฒนาตัวเอง EP.44 เรียนรู้เทคโนโลยีอย่างมีประสิทธิภาพ
ในยุคดิจิทัล การ เรียนรู้และใช้เทคโนโลยีอย่างมีประสิทธิภาพ เป็นสิ่งจำเป็นต่อการพัฒนาตนเอง เทคโนโลยีไม่ได้เป็นเพียงเครื่องมือ แต่เป็นประตูสู่โอกาสใหม่ ๆ หากเราเข้าใจและนำมันมาปรับใช้ให้เกิดประโยชน์สูงส
Tan_naphaphorn
ถ้าปี 2539 รัฐบาลไม่ ตั้งบริษัทและ PPP กับประเทศญี่ปุ่น เราจะได้ใช้ท่าอากาศยานสุวรรณภูมิไหมครับ?
สนามบิน สุวรรณภูมิ ครับ ปักหมุดปี 2539 กำหนดเสร็จ 2543 ล่าช้า 7 ปี เปิดใช้งานจริง 2550 อ้างอิงเอกสาร https://www.jsce.or.jp/e/archive/project/pj17.html แปลไทยโดย Google Chrome
สมาชิกหมายเลข 8820831
ท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ
สนามบิน สุวรรณภูมิ ครับ ปักหมุดปี 2539 กำหนดเสร็จ 2543 ล่าช้า 7 ปี เปิดใช้งานจริง 2550 อ้างอิงเอกสาร https://www.jsce.or.jp/e/archive/project/pj17.html แปลไทยโดย Google Chrome
สมาชิกหมายเลข 4717966
มีสนพ.ไหนแปล ACOTAR กับ once upon a broken heart ไหมคะ
ตามหัวข้อเลย อยากอ่านมากเลยค่ะ เห็นมีกระทู้ถาม 8 ปีที่แล้ว เผื่อปีนี้จะมีข่าวมาบ้างว่าใครหยิบไปทำ
สมาชิกหมายเลข 8567516
“วิธีหลอกด่าคน” แปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่าอย่างไรบ้างเหรอ
สมาชิกหมายเลข 8257325
Ep. 1 >>>> รีวิว "จดทะเบียนกับชาวญี่ปุ่น" ไม่ยากอย่างที่คิด
ก่อนอื่น ต้องกล่าวสวัสดี เพื่อนๆ พี่ๆน้องๆ ที่เข้ามาอ่านกระทู้นี้ทุกท่านนะคะ ไม่แน่ใจว่าแท็กถูกห้องไหม แต่จะพยายามใส่ให้ถูกห้องนะคะ 555555 นี่เป็นการเขียนกระทู้ครั้งแรก (หากผิดพลาดประการใด ต้องขอ อภัย
สมาชิกหมายเลข 8951496
จริงหรือเปล่าในการทำข้อสอบ มันมีสูตรลัดที่ช่วยที่ไว้ทำข้อสอบโดยเฉพาะ
ผมไม่เคยรู้เลย ที่ผ่านมาคิดแค่ว่าอ่านหนังสือแล้วจำๆไปทำข้อสอบ เพิ่งรู้ว่ามีคนคิดละเอียดขนาดที่ว่า จำที่จำเป็น + สอนเทคนิคการคิดในเวลาจำกัดในห้องสอบให้ทำข้อสอบทัน ทำข้อสอบเร็ว +ให้ตัดสิ่งที่ไม่จำเป็นร
สมาชิกหมายเลข 7341883
พระสงฆ์เรียนภาษาอังกฤษ ถูกต้องตามพระธรรมวิยัยหรือไม่
พระสงฆ์เรียนภาษาอังกฤษเพื่อไปเผยแผ่พุทธศาสนาในต่างแดน ถามว่า เรียนภาษาอังกฤษผิดวินัยหรือเป็นโลกะวัชชะหรือไม่ เมื่อพระสงฆ์ไม่ควรเรียนวิชาการทางโลก วิชาภาษาอังกฤษถือว่าเป็นวิชาการทางโลกหรือไม่
สมาชิกหมายเลข 6723853
แนะนำหนังสืออังกฤษให้หน่อยค่ะ
แนะนำหนังสืออังกฤษให้หน่อยค่ะคือเราอยู่ม.4 เรียนสายภาษาแต่ไม่เก่งอังกฤษเลยอ่านภาษาอังกฤษไม่ได้ ไม่เข้าใจความหมายแปลไม่ได้เราไม่เข้าใจที่ครูสอนเลยอยากเก่งอังกฤษเลยพยายามหาหนังสืออังกฤษที่เข้าใจง่ายๆถ้า
สมาชิกหมายเลข 8265552
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
วิชาการ
ภาษาต่างประเทศ
หนังสือ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
การแปลงานวิชาการ ในส่วนอ้างอิงควรแปลอย่างไร
รบกวนช่วยตอบด้วยครับ ขอบคุณล่วงหน้าสำหรับคำตอบครับ