หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
undersecretary แปลว่าอะไรหรอครับ?(ใช้ในอเมริกา)
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
-Defined responsibilities to the assistant secretary of the army แปลว่าอะไรหรอครับ?(ในอเมริกา)
-undersecretary แปลว่าอะไรหรอครับ?(ใช้ในอเมริกา)
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
undersecretary แปลว่าอะไรหรอครับ?
-Defined responsibilities to the assistant secretary of the army แปลว่าอะไรหรอครับ? -undersecretary แปลว่าอะไรหรอครับ?
สมาชิกหมายเลข 2382135
Predominant mode คืออะไรคะ?
Private cars are the predominant mode of transport in many western countries. Predominant mode แปลว่าอะไรหรอคะ หาคำแปลแล้วก็ไม่มี แปลตรงตัวก็ไม่เข้าใจ ไม่รู้ว่า
สมาชิกหมายเลข 3335404
คำว่า Excellency/ Excellencies เวลากล่าวเปิดการประชุม หรือนำหน้าชื่อตำแหน่ง ควรแปลว่าอะไรครับ (และคำนี้ใช้เวลาไหนบ้าง)
ขอรบกวนถามครับ เวลาการกล่าวเปิดการประชุมระดับสูง เช่น good morning, Excellencies, distinguished participants, ladies and gentlemen หรือ การนำหน้าชื่อตำแหน่งนายก
Esprite
indicate ในความหมายนี้หมายถึงอะไรครับ (มีตัวอย่าง)
indicate = suggest as a desirable or necessary course of action ตัวอย่างประโยค : treatment for shock may be indicated. อยากทราบว่า indicate ในความหมายนี้ใกล้เคี
สมาชิกหมายเลข 2887800
การทำverb ให้เป็น adj
1.ยกตัวอย่างประโยคนะครับ Located on the border between Canada and the USA,Niagara Falls receives 25 million visitors a year. คำว่า Located เป็น participle ประเภ
สมาชิกหมายเลข 4912226
Google translate นับเป็นAIไหม?
ผมเป็นคนไม่ค่อยเก่งภาษา แล้วมีชิ้นงานที่ต้องทำสรุปส่งอาจารย์ภาษาอังกฤษ ผมเลยได้ใช้ตัวGoogle translate คอยแปลภาษาไทยเป็นอังกฤษ แล้วอาจารย์เค้าก็ชี้ตัวงานว่ามีการ
สมาชิกหมายเลข 7263223
"หมดแล้ว หมดเลย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำว่า “หมด” ในภาษาอังกฤษคือ run out, empty, gone, to be used up ดังนั้นประโยคที่ตรงตัวและตรงความหมายกับ “หมดแล้ว หมดเลย” ที่สุดคือ 📌 “Once it’s gone, it’s gone
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ฟังภาษาอังกฤษออก แต่เวลาพูดนึกคำศัพท์ไม่ทัน จะแก้ไขอย่างไรครับ
เวลาฟังฝรั่งพูด ฟังออก รู้คำศัพท์ แต่เวลาต้องพูด จะนึกไม่ออกว่าใช้คำไหน แต่เวลาฟังฝรั่งคือแปลได้นะครับ แต่ถ้าพูดเองจะนึกไม่ออกว่าต้องใช้คำนี้ จะแก้ไขอย่างไรครับ
สมาชิกหมายเลข 5447246
22 คำด่าภาษาอังกฤษ เจ็บๆ เเสบๆ เเบบผู้ดีอังกฤษ
สวัสดีค่ะเพื่อนๆชาวพันทิป เชื่อว่าหลายคนคงคุ้นเคยคำด่าภาษาอังกฤษทั่วไปที่มักจะใช้ คำหยาบจำพวก F words หรือ คำด่า Swear words ซึ่งทำให้คนที่ใช้คำเหล่านั้นเเลดูเเ
สมาชิกหมายเลข 4124658
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
undersecretary แปลว่าอะไรหรอครับ?(ใช้ในอเมริกา)
-undersecretary แปลว่าอะไรหรอครับ?(ใช้ในอเมริกา)