หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอถามคนที่ดูหนังซีรีส์ซับไทยบ่อยๆ หน่อยค่ะ ไม่ชอบอะไรเกี่ยวกับซับที่เคยดูไปบ้าง
กระทู้คำถาม
นักแปล
ซีรีส์
ภาพยนตร์
แปลผิดไม่นับนะ ช่วยยกตัวอย่างส่วนที่ขัดหู ขัดตา หรือที่ไม่ถูกใจด้วยค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เตรียมนับถอยหลังสู่ Mono Open House 2026
อาจจะล่าช้าไปหน่อย แต่แน่ชัดแล้วว่า...งานเปิดโผโปรเจ็กต์ใหม่ประจำปีของค่าย MONO จะมีขึ้นในวันที่ 26 มีนาคม นี้ ซึ่งตรงกับวันคล้ายวันเกิดช่อง 3 บ้านหลังเก่าของแม่แดงพอดี ถึงฝั่งนู้นจะไม่คึกคักนัก แต่ฝั
คนหยังเขียด
คนเราชอบต่างกัน จนแทบจะไม่สามารถเจอกันได้เลย
คุณเข้าใจความจริงข้อนี้ไหม ความชอบเป็นสิ่งที่เกิดมาภายหลัง เกิดจากการเรียนรู้ คุณจะรู้ว่าตัวคุณเองชอบอะไร บางคนก็อาจผ่านเวลามานานถึงระดับ 30-40 ปี ถึงจะเจอความชอบของตัวเอง บางคนตลอดชีวิตก็ไม่เคยเจอ
สมาชิกหมายเลข 8619243
ผู้สร้าง Dragon Quest ชี้ การแปลเกมจากญี่ปุ่นเป็นอังกฤษทำให้ “เสน่ห์บางอย่างหายไป”
ผู้สร้าง Dragon Quest ชี้ การแปลเกมจากญี่ปุ่นเป็นอังกฤษทำให้ “เสน่ห์บางอย่างหายไป” เพราะภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่เรียบง่ายกว่า ล่าสุดทางคุณ Yuji Horii ผู้สร้างซีรีส์ JRPG ระดับตำนานอย่าง Drago
CHsoji86
รีวิวความรู้สึกหลังดูเรื่อง Hamnet (2025)
เป็นหนังที่การใช้ mood and tone ทำค่อนข้างออกมาดีมาก แสงและภาพสวยโดยที่อะไรมันยังดูเรียลอยู่ ทีมแปลทีมซับค่อนข้างดี เป็นเรื่องของปีนี้เลยที่รู้สึกว่าทีมแปลซับไทย เขียนคำค่อนข้างสวย เนื้อเรื่อง เราค
รักโอโนดะ ซาคามิจิ
เรียนรู้สำนวนภาษาอังกฤษจากการดู พรหมลิขิต/ บุพเพสันนิวาส
ถ้ามี netflix ลองเปิดซับอังกฤษดูครับ คนแปลนี่สุดยอดมาก คือไม่ใช่ว่าแค่รู้ภาษาอังกฤษอย่างเดียว แต่เลือกสำนวนมาดีมาก (ไม่แน่ใจว่าถาม chatGPT มาไหม แต่คิดว่ามาพิมพ์ถามทุกประโยคนี่คงเหนื่อย) ยกตัวอย่างตอ
สมาชิกหมายเลข 4355908
ลุงเล้า Ep.479: Kooky thing, I am crazy (สำนวนภาษาอังกฤษ)
ลุงเล้า Ep.479: Kooky thing, I am crazy (สำนวนภาษาอังกฤษ) Kooky thing (สำนวนภาษาอังกฤษ) แปลว่า สิ่งที่แปลกประหลาด, บ้าบอ, แหวกแนว หรือหลุดโลกแบบน่ารัก/น่าสนใจ ไม่ได้น่ากลัว มักใช้อธิบายลักษณะพฤติ
หนมลุง
ถ้าคุณเป็น HR คุณสมบัติแบบใดของ “บัณฑิตจบใหม่” ที่คุณเห็นใน resume แล้วคุณไม่อยากรับเข้าไปทำงาน?
ผมไม่เคยทำงาน HR มาก่อน ก็เลยตั้งคำถามด้วยความสงสัยครับ ยกตัวอย่างเช่น ใช้ภาษาผิดๆถูกๆ (เขียนผิด ระดับภาษาไม่เหมาะ) เกรดไม่ถึง กิจกรรมไม่ค่อยมี ไม่ชอบมหาลัยที่บัณฑิตจบมา รูปแบบ resume ไม่ถูกใจ (เช่น
Lewdlei S Arseid
Review Avatar Fire and ash อวตาร อัคนีและธุลีดิน
บอกเลยว่าไปดูมารู้สึกว่าคุ้มค่าที่เลือกไปดูวันนี้มาก เนื้อเรื่องภาคนี้สนุกนะ ตอนแรกนึกว่าเขาจะทำเนื้อเรื่องมาแบบ ให้ต้องไปอยู่กับเผ่าอื่นอีกแล้วหรือเปล่า โอเคที่เขาไม่ได้เล่นมุกเดิม แต่รอบนี้ให้มีกลุ่
รักโอโนดะ ซาคามิจิ
น่ากิน แห้ว พืชหัวเป็นอาหารได้ อยู่ใต้ดิน หวาน กรอบ อร่อย ; กินแห้ว หมายถึง...
ทำไมคำว่า "แห้ว" ถึงแปลว่าผิดหวัง คำว่า "แห้ว" ที่เราใช้สื่อถึงความผิดหวังหรือการชวดสิ่งที่หวังไว้ มีที่มาที่น่าสนใจและสะท้อนถึงวัฒนธรรมการเล่นคำของคนไทยในอดีต ที่มาจากการ "
ต้นโพธิ์ต้นไทร
ยกทัพสร้างตำนาน “หมู่บ้านโคกะโหลก” รอบกาล่าพรีเมียร์
วงการหนังไทยเตรียมขนหัวลุกอีกครั้ง! เมื่อผู้กำกับดัง “พชร์ อานนท์” กลับมาพร้อมผลงานล่าสุด “หมู่บ้านโคกะโหลก” ภาพยนตร์แนวสยองขวัญ-คอมเมดี้ที่ทั้งหลอน ทั้งฮา
MONO29
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ซีรีส์
ภาพยนตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอถามคนที่ดูหนังซีรีส์ซับไทยบ่อยๆ หน่อยค่ะ ไม่ชอบอะไรเกี่ยวกับซับที่เคยดูไปบ้าง