หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอถามคนที่ดูหนังซีรีส์ซับไทยบ่อยๆ หน่อยค่ะ ไม่ชอบอะไรเกี่ยวกับซับที่เคยดูไปบ้าง
กระทู้คำถาม
นักแปล
ซีรีส์
ภาพยนตร์
แปลผิดไม่นับนะ ช่วยยกตัวอย่างส่วนที่ขัดหู ขัดตา หรือที่ไม่ถูกใจด้วยค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
$$ ชอบใช้จินตาการตีความสำนวนเทียบเคียงอุปมาอุปมัยในตำรา จะเกิดอาการเลอะเทอะหลงทาง วิปลาส เช่น เข้าใจว่าในนิพพานมีจิต $$
...การตีความเอาเองด้วยการใช้จินตนาการ นึกๆไป จะเกิดความ วิปลาส หลงผิด สติปัญญาเลอะเทอะ ไปได้ง่ายๆ แบบกู่ไม่กลับ เช่น บางคนที่เข้าใจว่า มีจิตเข้าไปอยู่ในนิพพาน ได้ .. โดยตีความเอาจากสำนวนโวหาร อุปมาอุป
สมาชิกหมายเลข 8557176
"Hair of the dog" สำนวนประหลาดในภาษาอังกฤษ (มีที่มาที่น่าสนใจ)
กระทู้นี้ขอเล่าเป็นนิทานเลยละกันครับ มันเริ่มตั้งแต่สมัย Hippocrates (ฮิปโปเครติส บิดาแห่งการแพทย์สมัยกรีกโบราณ) เขามีไอเดียการรักษาแบบหนึ่งคือ “similia similibus curantur” แปลเป็นภาษาอัง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Netflix กลัวเหงา! เสิร์ฟซีรีส์–หนังเกาหลีแบบจัดเต็ม ธันวาคม 2025 นี้ 📺🔥
สิ้นปีแบบนี้ Netflix ไม่ยอมให้เราว่างเลยแม่! ขนทั้งซีรีส์ และภาพยนตร์เกาหลี มาเสิร์ฟแบบแน่น ๆ ตลอดเดือนธันวาคม 2025 ใครสายลึกลับ สายดราม่า หรือแฟนหนังภัยพิบัติ รวมถึงสาวกฮีโร่สายฮา — เตรียมลิสต์
สมาชิกหมายเลข 7925615
Super Kaguya-hime!" (超かぐや姫!)
https://www.youtube.com/watch?v=Wt5-poZkW3Q วิดีโอนี้คือตัวอย่างภาพยนตร์อนิเมชั่นเรื่อง "Super Kaguya-hime!" (超かぐや姫!) จาก Netflix ครับ ซึ่งเป็นการตีความตำนานเจ้าหญิงกระบอกไม้ไผ่ (คางุยะ) ในร
สมาชิกหมายเลข 7532772
5 สิ่งที่คุณควรทราบเกี่ยวกับ Becky Armstrong by Vogue Hongkong
แปลไทยมาจาก บทความของ Vogue Hongkong ซึ่งถูกเขียนโดยคุณ Yoyo Yau https://www.voguehk.com/zh/article/celebrity/all-the-things-you-need-to-know-about-becky/ 5 สิ่งที่คุณควรทราบเกี่ยวกับ Becky Armstro
poundchi
ตัวอย่างปืนที่คุณเห็นบ่อยๆในภาพยนตร์และซีรีส์ โดยมิสเตอร์ No enemy (ไม่มีภาพประกอบ)
มันมีไม่เยอะหรอกก็แค่.... Beretta 92fs,glock 17,19, M1911,Sig p226,walther ppk,Smith&Wesson family,HK usp Norinco types 56, AKM,M4a1,hk g36c,hk mp5 family,Uzi-micro Uzi,Mac10-Mac11, DshK,m2 Browni
สมาชิกหมายเลข 2787955
ยกทัพสร้างตำนาน “หมู่บ้านโคกะโหลก” รอบกาล่าพรีเมียร์
วงการหนังไทยเตรียมขนหัวลุกอีกครั้ง! เมื่อผู้กำกับดัง “พชร์ อานนท์” กลับมาพร้อมผลงานล่าสุด “หมู่บ้านโคกะโหลก” ภาพยนตร์แนวสยองขวัญ-คอมเมดี้ที่ทั้งหลอน ทั้งฮา
MONO29
ถึงเว็บแปลซีรีส์ซับไทย.. ทุกๆ เว็บ ผมมีอะไรจะบอกคุณครับ
ก่อนอื่นต้องบอกว่าผมไม่ใช่ติ่งใคร หรือสังกัดไหนทั้งสิ้น ผมเป็นแค่คนทำงานธรรมดาๆ คนนึง ที่ชื่นชอบเพลง และละครต่างๆ ของต่างประเทศ หลังจากที่มีกรณีการปิดเว็บแปล ซับไทยต่างๆ (กรณีเว็บ Kodhit ตัวอย่าง แล้ว
ผมชื่อชาวีไง_จำไม่ได้หรอ
มีใครชอบดูหนัง หรือ ซีรีส์ ด้วยความเร็ว 1.5x บ้างคะ
บางช่วงที่หนังเอื่อยๆ เรื่อยๆ เราแอบกด 1.5x บ่อยๆ เพื่อนบอกว่า การดูแบบนี้ ไม่ได้ดื่มด่ำมากพอ คุณล่ะคะ ดูด้วย speed เท่าไหร่
สมาชิกหมายเลข 8026542
เพิ่งอ่าน The fault in our star "ดาวบันดาล" จบ เศร้าจัง
เพิ่งอ่านจบ ก่อนที่จะรอดูฉบับภาพยนตร์ The fault in our star ฉบับแปลไทย "ดาวบันดาล" เนื้อเรื่องค่อนข้างเศร้า ชอบครับ ผมว่าแปลไทยออกมาแปลก ๆ คนแปลใช้คำ สำนวนโบราณ เชย แต่ก็ทำให้เราน้ำตาซึมหลาย
aum_lerman
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ซีรีส์
ภาพยนตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอถามคนที่ดูหนังซีรีส์ซับไทยบ่อยๆ หน่อยค่ะ ไม่ชอบอะไรเกี่ยวกับซับที่เคยดูไปบ้าง