หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยคะเรางงมาก
กระทู้คำถาม
คำคมความรัก
"ชอบเองก็ต้องรอตัวเองออก" ประโยคนี้อะค่ะวอนผู้รู้ช่วยบอกหน่อย
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เริ่ม
ไม่ต้องบอกอายุ แต่จงบอกประโยคโฆษณา ที่จำขึ้นใจ ตั้งแต่เด็ก จนถึงทุกวันนี้
สมาชิกหมายเลข 4239295
แปลประโยคนี้ยังไงดีคะ
eiether take part or get taken apart มันเป็นคำคมหรือป่าวคะ แล้วแปลว่าอะไร จากคุณ แอ ( Ticket ID : 214781)
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
Yes, "perfect in strength" refers to Gilgamesh. It means he was endowed with perfect physical strength. ประโยคนี้แปลเป็นแบบใหนได้บ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 3977298
แนะนำหนังสือเรียนภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ พอดีว่าอยากเรียนภาษาอังกฤษเพิ่ม ส่วนตัวพออ่านออก เขียนได้ แปลออกบ้างนิดหน่อย แต่พูดประโยคยาวๆไม่ได้ งงๆ นึกคำศัพท์ไม่ออก ไม่คล่องแกรมม่าเท่าไหร่ แนะนำหน่อยค่ะ อยากเจ๋งภาษาอังกฤษ
สมาชิกหมายเลข 8426681
ดูซีรีส์เกาหลี เรื่อง Would you marry me ได้ประโยคคมๆ มาด้วยค่ะ เหมาะกับคนที่ตัดใจจากแฟนเก่ายังไม่ได้
ดูซีรีส์เกาหลี เรื่อง Would you marry me ได้ประโยคคมๆ มาด้วยค่ะ เหมาะกับคนที่ตัดใจจากแฟนเก่ายังไม่ได้ ในเรื่องแม่นางเอกปลอบลูกสาว ด้วยประโยคที่ชอบมากๆ เลย นางเอกเลิกกับแฟน ที่กำลังจะแต่งงานกัน และแม่บ
สมาชิกหมายเลข 8026542
ช่วยตรวจให้หน่อยครับ
คือเพื่อนผมแต่งคำคมเสี่ยวๆเป็นภาษาไทยไว้ แล้วให้ผมช่วยแปลให้เป็นภาษาอังกฤษ เพราะเห็นว่าผมกำลังฝึกภาษาอยู่ ประโยคนั้นก็คือ "ถ้าโลกนี้เป็นพิพิธภัณฑ์แห่งความรัก เรานั้นคงเป็นได้แค่ผู้ชม" อารมณ์
สมาชิกหมายเลข 1826548
พูดภาษาอังกฤษไม่ได้ ช่วยด้วยครับ
สวัสดีครับ ผมมีปัญหาพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ แต่ฟังได้ แปลออก เรียนรู้เรื่อง ถ้าแค่ถามตอบทีละประโยคผมพูดได้นะครับ แต่ถ้าคุยเป็นเรื่องราวชีวิตประจำวัน หรือให้เล่าเรื่องจะพูดไม่ได้ครับ แบบไม่ได้เลยไม่รู้ว่าต
สมาชิกหมายเลข 9070027
"รักพี่เสียดายน้อง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สั้น ๆ ง่าย ๆ เลยคือ ✅ “I’m torn.” (จากประโยคเต็มที่บอกว่า I’m torn between these two.) ความหมายเดียวกับ ”It’s so hard to choose.” นี่แหละครับ โดยคำว่า torn (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
พูดภาษาอังกฤษไม่ได้
ตามหัวที่เขียนเลยค่ะคือเราพูดอังกฤษไม่ได้เลนเรียงประโยคไม่ได้แต่อ่านภาษาอังกฤษได้แปลได้บางคำเขียนได้บางคำมีใครมีคอร์สเรียนแนะนำหรือหนังสืออะไรแนะนำมั้ยคะ😭😭😭😭
สมาชิกหมายเลข 7790797
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
คำคมความรัก
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยคะเรางงมาก