หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครใจดีช่วยสะกดชื่อภาษาอังกฤษให้หน้อยค่ะ เคลือบบุญ
กระทู้คำถาม
การศึกษา
นักแปล
ตามหัวข้อเลยค่ะ ถ้าใครใจดีช่วยสะกดชื่อภาษาอังกฤษว่า เคลือบบุญ ให้หน่อยนะคะT^T ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ภาษาไทยกลาง อยากให้เพิ่มพยัญชนะ สำหรับเสียงอะไรอีกบ้างคะ หรือมีเท่านี้ก็เพียงพอแล้ว
เหมือนเราเคยใช้ตัว ธ ธง แทนตัว th ตัว ฟว แทนตัว v ในภาษาอังกฤษ จริง ๆ ภาษาอาหรับ ภาษาเขมร ก็เหมือนจะใช้ตัว ฎ ชฎา ฏ ปฏัก กันอยู่แล้วด้วยน่ะค่ะ เว้นแต่เสียงแปลก ๆ อย่างตัว z, ts ซึ่งเราก็หาวิธีถ่ายเสี
อวัยวะชิ้นนั้น
Dictionary ซื้อดีมั้ย
คือพอดีว่าผมจะซื้อ Oxford advanced learner's Dictionary เพราะผมเรียนเอกอังกฤษ มันจำเป็นมั้ยครับ หรือว่าหาแปลตามเว็ปเอาครับ
สมาชิกหมายเลข 8566145
มีใครเคยบิน Sichan air lines ไหมคะ
สอบถามค่ะ มีใครเคยบิน Sichan air lines ไหมคะ ไปจีนค่ะ จองตั๋วไปแล้วผ่าน Trip.com อยากทราบว่าถ้าต้องการเปลี่ยนชื่อ (มีเปลี่ยนตัวสะกดชื่อภาษาอังกฤษ) แล้วไปทำpass sportมาใหม่ สามารถแจ้งเปลี่ยชื่อกับเลข p
สมาชิกหมายเลข 1191513
one piece ในลาฟเทล ถ้ามีค่าจริงทำไม ซิลเวอร์ เรย์ลีย์ ถึงเป็นแค่ตาแก่ช่างเคลือบเรือคอยขโมยเงิน
ชื่อที่สะกดเป็นอังกฤษคือ Laugh Tale เหมือนเรื่องขำขัน เลยกลายเป็นว่าเกาะนั้นมันก็ไม่น่ามีอะไร โรเจอร์เลยตั้งไปตามนั้น ถ้าพบสมบัติมีค่าจริง ลูกเรือก็ควรได้สมบัติมหาศาลกันไปแล้ว ยิ่งเป็นรองกัปตันอีก ส
สมาชิกหมายเลข 6581518
Brighton = ไบรตัน หาใครสะกดชื่อทีมนี้ถูกยากมาก แปลกดีครับ
คนทั่วไป หรือแม้แต่สื่อแทบทุกสำนัก พากันสะกดเป็น "ไบรท์ตัน" ซึ่งผิด ที่ถูกคือ ไบรตัน สาเหตุที่พาให้สะกดผิดตาม ๆ กันก็เพราะ เผลอมองแบบแยกคำคือ Bright-on ด้วยความคุ้นเคย พอเห็นคำว่า Bright- ก
สมาชิกหมายเลข 4958260
Matcha = มัตจะ ไม่ใช่ มัทฉะ ราชบัณฑิตยสภาฯ กำหนดแล้วจ้า
นอกจากลาเต้ = “ลัตเต” แล้ว ล่าสุด matcha (抹茶) = มัตจะ 🍵 คำว่า “抹茶” ในภาษาญี่ปุ่น และ “matcha” ในภาษาอังกฤษ มีความหมายว่า “ชาเขียวบดละเอียด” ซึ่ง
สมาชิกหมายเลข 8912721
ขอสอบถามหน่อยค่ะ แปลภาษา ในยูทูปมันไม่ทำงาน
เราอยากให้มันแปลคำบรรยายที่ขึ้นเป็นภาษาอังกฤษมาเป็นภาษาไทย แต่ระบบมันไม่ทำงานคะ มันไม่ยอมขึ้นคำบรรยายอื่นนอกจากภาษาอังกฤษ ทั้ง ๆ ที่ช่วงก่อนมันยังทำงานได้อยู่เลย มีวิธีแก้ไขไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 9026812
ฟูศรีบุญ สะกดภาษาอังกฤษ ยังไงครับ
ตามนั้นคับ เถียงกับกลุ่มเพือนว่าคำๆนี้สะกดยังไงแล้วตอบไม่ตรงกันเลยมาหาในนี้ครับ
สมาชิกหมายเลข 5498760
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การศึกษา
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครใจดีช่วยสะกดชื่อภาษาอังกฤษให้หน้อยค่ะ เคลือบบุญ