หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
นักแปลตามเพจเฟซบุ๊กหรือทวิตเตอร์ เขาหารายได้จากไหนหรอ?
กระทู้คำถาม
นิยายแปล
ลิขสิทธิ์
Twitter
นักแปล
ทรัพย์สินทางปัญญา
คือเรามีความคิดที่ว่าอยากทำงานเกี่ยวกับการแปล แล้วก็เห็นคนแปลพวกมังงะการ์ตูนกันตามเพจต่างๆ แล้วเราคิดว่าอยากจะลองทำเหมือนกัน ซึ่งที่คิดตอนนี้คือ ซื้อลิขสิทธิ์ของการ์ตูน/มังงะ/นิยายต่างๆ มา แต่ก็มาเอะใจว่าจะหารายมาได้ยังไง มีใครพอจะมีความรู้เรื่องนี้มั้ยคะ?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ถ้าเราเอางานใน Public Domain มาแปลแล้วงานที่เราแปลเป็นลิขสิทธิ์ของเรามั้ยครับ
หมายถึงลิขสิทธิ์เฉพาะส่วนที่เราแปล ไม่เกี่ยวกับต้นฉบับ
สมาชิกหมายเลข 7343391
คนที่เค้าแปลเถื่อนเค้าลงทุนซื้อมาละมาแปลหรอคะ
ข้องใจอ่ะค่ะคือ เค้าจะดูดรูปมาจากทางลิขสิทธิ์แท้ได้ด้วยหรอ ไหนจะ text ที่ติดมากับรูปด้วย หรือเค้าเอามาแค่รูปที่มีกล่องข้อความเปล่าๆแต่ถ้าจะทำแบบนั้นคงซื้อแบบลิขสิทธิ์ภาษาไทยมาดูดปล่อยเลย?? แต่แบบนี้คง
สมาชิกหมายเลข 6130568
บอสมา!! กรมทรัพย์สินทางปัญญา ให้ฝากร้านเต็มที่ เตือนนิ่มๆ อย่าคิดว่าจะรอด
การละเมิดทรัพย์สินทางปัญญาถือเป็นเรื่องที่หน่วยงานของไทยให้ความจริงจังในการแก้ปัญหามากขึ้น โดยปัจจุบัน “กรมทรัพย์สินทางปัญญา” ได้ปรับรูปแบบการแจ้งและรับเรื่องร้องเรียนผ่านทางช่องทางออนไลน์
สมาชิกหมายเลข 826032
ถ้ามีเพจเฟสบุ๊คแปลมังงะหรือมัวฮวาทับลิขสิทธิ์ที่มีอยู่แล้วต้องรายงานยังไงคะ?
จากข้างต้นเลยค่ะ ถ้ามีเพจเฟสบุ๊คทำการแปลทับกับเรื่องที่มีลิขสิทธิ์อยู่แล้วไม่ว่าจะเป็นเว็บไซต์ หรือแอพ อีบุ๊ค หรืออื่นๆ เราต้องรายงานยังไงหรอคะ
สมาชิกหมายเลข 7908938
ทำไมนักแปลไม่ชอบบอกว่ามังงะ/การ์ตูนที่เอามาแปลที่ได้รับลิขสิทธิ์แล้วอยู่ค่ายไหน
คือก็อยากจะอ่านต่ออยากจะสนับสนุน แต่คือมันมาไม่เจอไง! แล้วบางเรื่องคือสิ้นหวังมากเพราะเป็นภาษาที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษไง แล้วคือแปลมาหลายเรื่องเค้าก็จะตั้งชื่อเรื่องภาษาไทย แล้วเราก็ไม่รู้ว่าจะเริ่มหายังไง
สมาชิกหมายเลข 5194860
มีนิยายภาษาอังกฤษเรื่องไหนที่ยังไม่มีคนซื้อลิขสิทธิ์มาแปลเป็นภาษาไทยครับ
ขอเป็นนิยายแฟนตาซีบนเว็บไซต์นะครับ เอาที่ยังไม่มีคนแปลแบบถูกลิขสิทธิ์ ขอเรื่องไม่ยาวมาก จะเอามาแปลติดเหรียญครับ
สมาชิกหมายเลข 7343391
งานสัปดาห์หนังสือ: มาฟังเรื่องลิขสิทธิ์ไทย-ญี่ปุ่นกัน (ไม่มีค่าใช้จ่าย)
สำหรับใครที่รอจะไปงานสัปดาห์หนังสือ...วันที่ 27 ตุลาคม มีสัมมนาน่าสนใจที่ห้อง Meeting Room no. 2 13.00-17.00น. รายละเอียดข้างล่างเลยน้า สัมมนาสิขสิทธิ์ ญี่ปุ่น-ไทย ประจำปี 2558 (2015 Japan-Thailand C
ลั่นทมขาว
เว็บไซต์อ่านมังงะที่เป็นตัวกลาง มีโอกาสโดนฟ้องจากผู้เขียนหรือไม่?
อย่างที่ได้บอกไว้เลยครับผมไปเจอเว็บไซต์นึงให้บริการที่นักมังงะนวนิยายจากเกาหลีหรือจีนที่ดูแล้วเหมือนจะผิดลิขสิทธิ์หมดเลยเพราะไม่มีการแจ้งหรือไม่มีการแจ้งว่าได้รับการอนุญาตจากนักเขียนโดยตรงแต่ทางเว็บไซ
สมาชิกหมายเลข 9208924
ช่วยแนะนำนิยายระบบให้ทีครับ
เน้นอ่านเข้าใจง่ายหน่อย เพราะบางทีระบบเยอะ กฏแยะทำนองนั้น ความจำที่มีอยู่ของผมมันจำกัดครับ55555 คือถ้าดีเทลเยอะมากระเอียดยิบผมจะรู้สึกอึดอัดที่จำไม่ได้ เพราะจำไม่ได้แล้วมันไม่สนุกแล้วสิ อ่านต่อไปแล้วใ
สมาชิกหมายเลข 5640668
เมื่อแอดมินเพจ กรมทรัพย์สินทางปัญญา ต้องเจอกับแอดมินเพจ You Like
น่ารักมาก 55555555555 #ใจป่าว
สมาชิกหมายเลข 1907630
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นิยายแปล
ลิขสิทธิ์
Twitter
นักแปล
ทรัพย์สินทางปัญญา
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
นักแปลตามเพจเฟซบุ๊กหรือทวิตเตอร์ เขาหารายได้จากไหนหรอ?