ความคิดเห็นจาก Expert Account
ความคิดเห็นที่ 2
อยากให้อยู่ในชื่อค่ะ คือเกี่ยวกับฤดูฝนค่ะ....

ฤดูฝน หรือ วัสสานะ เป็นฤดูของประเทศเรา ที่มีความหมาย ดีๆ อย่างการเจริญ งอกงาม หรือการผลิดอก...
แต่จีนเค้าถือว่า ฝนตก เป็นสภาพอากาศ คู่กับฤดูร้อนของเค้า ที่เค้าควรจะได้ออกไปใช้ชีวิตอิสระกลางแจ้ง
ฝนทำให้เค้าเสียโอกาส ฝน จึงเป็นสัญญลักษณ์สื่อถึง ความขัดข้องใจ ความรู้สึกเปลี่ยวเหงา หรือระทมทุกข์...
ฝน จึงสื่อความหมายในวัฒนธรรมจีน ไทย ต่างกันครับ
แต่หากอยากจะใช้คำสื่อความถึงฝน ท่านจะใช้คำเปรียบเทียบ
ท่านเปรียบเทียบ สายฝนกับใยไหม หรือ 丝
ท่านใช้ 淋 珠 露 滴 เป็นคำ แทนหยดฝน และ สื่อถึงฤดูฝน.....

ฤดูฝน หรือ วัสสานะ เป็นฤดูของประเทศเรา ที่มีความหมาย ดีๆ อย่างการเจริญ งอกงาม หรือการผลิดอก...
แต่จีนเค้าถือว่า ฝนตก เป็นสภาพอากาศ คู่กับฤดูร้อนของเค้า ที่เค้าควรจะได้ออกไปใช้ชีวิตอิสระกลางแจ้ง
ฝนทำให้เค้าเสียโอกาส ฝน จึงเป็นสัญญลักษณ์สื่อถึง ความขัดข้องใจ ความรู้สึกเปลี่ยวเหงา หรือระทมทุกข์...
ฝน จึงสื่อความหมายในวัฒนธรรมจีน ไทย ต่างกันครับ
แต่หากอยากจะใช้คำสื่อความถึงฝน ท่านจะใช้คำเปรียบเทียบ
ท่านเปรียบเทียบ สายฝนกับใยไหม หรือ 丝
ท่านใช้ 淋 珠 露 滴 เป็นคำ แทนหยดฝน และ สื่อถึงฤดูฝน.....
แสดงความคิดเห็น
อยากเปลี่ยนชื่อภาษาจีนค่า ชื่อที่เราใช้อยู่ความหมายที่เราไม่ชอบเลยค่ะ😂
เราควรตั้งว่าอะไรได้บ้างคะ แต่มีความหมายนึงที่อยากให้อยู่ในชื่อค่ะ คือเกี่ยวกับฤดูฝนค่ะ
เพราะว่าเราเกิดฤดูฝนเลยอยากให้มีคำนี้อยู่ในชื่อค่ะ(เราลองคิดเอง ก็ไม่ได้ความหมายดีเลยค่ะ ยังไม่ค่อยเเข็งภาษาจีนด้วยค่ะ อยู่ช่วงกำลังฝึกค่า)