I'm just saying แปลว่า ก็ไม่ได้ว่านะ ถูกไหม

I'm just saying เหมือนจะใช้ในอารมณ์แบบ กำลังด่าหรือนินทาใครอยู่ แล้วพูดเหมือนจะบอกว่าไม่ได้นินทาเค้า ดูดีขันนิดนึง ใช่ไหม ถ้างั้นแปลว่า "ไม่ได้ว่านะ" ก็น่าจะถูกไหม? 🤔
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่