หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
หนังสือผิดหรือว่าเราผิดคะ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
หนังสือ
คือในหนังสือมันมีประโยคนี้ค่ะ "How do you do" ซึงในหนังสือเค้าแปลว่า "ยินดีที่ได้รู้จัก" เราทั้งค้นทั้งถามเพื่อนก็ไม่เจอ สรุปหนังสือเค้าแปลผิดรึเปล่าคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
How you like that ของ BLACKPINK
ตกลงประโยคนี้ของเพลงเขาตั้งใจแปลว่าอะไรหรอคะ บ้างก็ว่า = How about that = เป็นไงล่ะเธอ หรือว่า = How do you like that = เธอชอบแบบนั้นหรอ ชอบไปได้ยังไง กันแน่คะ
สมาชิกหมายเลข 4641142
== How Do You Measure a Year? (2022) วันเกิดของฉัน..และคำถามจากพ่อ..==
How Do You Measure a Year? เป็นภาพยนตร์สารคดีสั้นอเมริกัน กำกับโดย Jay Rosenblatt เรื่องราวความสัมพันธ์ระหว่างพ่อกับลูกสาว ชื่อเรื่องมาจากเนื้อเพลงของเพลง "Seasons of Love" ของ Rent ภาพยนต
lunar_b
ความซับซ้อนของโครงสร้างประโยค I wish... (past simple vs past perfect)
หลายวันก่อนผมอธิบายเรื่องความแตกต่างระหว่าง I hope... vs I wish... ไป วันนี้มาขยายความอีกสักเล็กน้อยครับ (เราจะเข้าใจและใช้ได้คล่องยิ่งขึ้นไปอีก!) ขอสรุปโพสต์วันก่อนแบบง่าย ๆ ก่อนเลย 👉🏻 "I hope
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประโยค How do you find Bangkok? แปลว่า
ส่วนใหญ่จะแปลว่า คุณคิดยังไงกับ กรุงเทพ ? how do you find with this movie คิดยังไงกับหนังเรื่องนี้ แล้วถ้าจะบอกว่า หาหนังเรื่องนี้เจอได้อย่างไร จะพูดอย่างไร ?
สมาชิกหมายเลข 2202299
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลประโยคนี้ทีค่ะ(Eng)
You used to "swing my way" คือเราไปค้นมาเหมือนจะเกี่ยวกับเรื่องเพศ swing both ways(ชอบได้ทุกเพศ) กับ swing that way(รสนิยมทางเพศ) แต่
สมาชิกหมายเลข 3185189
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
หนังสือ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
หนังสือผิดหรือว่าเราผิดคะ?