หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้ในภาษาอังกฤษเขียนว่ายังไงคะ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
คำนี้ค่ะ (ถ้าแม่ถามว่าฉันคุยกับใครฉันสามารถตอบแม่กลับไปว่าแฟนได้ไหม)
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ภาษาอังกฤษ
ประโยคประมาณว่า"เห็นฉันเป็นคนแบบนี้ฉันก็คิดเป็นเหมือนกันนะ " ต้องพูดว่ายังไงคะ
สมาชิกหมายเลข 8365096
อยากรู้ว่าชื่อ วัตร ในภาษาอังกฤษเขียนยังไงคะ
อยากรู้ว่าชื่อ วัตร ในภาษาอังกฤษเขียนยังไงคะ เราไม่แน่ใจ
สมาชิกหมายเลข 8355393
คุณเป็นของฉัน ภาษาอังกฤษปกติใช้คำไหน
ตามหัวข้อค่ะ ปกติแล้วคำว่าคุณเป็นของฉันนิยมใช้คำประโยคไหนกันแน่คะระหว่าง you belong with me กับ you belong to me แล้วความหมายมันต่างกันยังไงคะ
สมาชิกหมายเลข 3278130
ช่วยด้วยยย ฉันให้มีดเขา
ในประโยค “ฉันให้มีดเขา” กรรมในประโยคคือมีดหรือเขาหรอครับ ช่วยผมหน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 8924676
ขอถามภาษาอังกฤษหน่อยคะ “คุณควรรีบไปตอนที่ฉันยังพูดดีๆด้วย” ต้องพูดยังไงคะ
ไปตปท.มาแล้วเจอtaxiโกงเงิน ในหัวตอนนั้นเราอยากพูดคำนี้แต่นึกประโยคไม่ออกเลนชิงโทรแจ้งตำรวจก่อนเลย เลยคาใจมากๆจนกลับมาไทย 55555555 รบกวนทีคะ
สมาชิกหมายเลข 4336756
“เมื่อเลือกแล้ว ก็ต้องยอมรับ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ปกติจะเริ่มด้วยการแปลแบบตรงตัว แต่เนื่องจากประโยคนี้มันมีคำพูดสุดคลาสสิคที่เราใช้กันในภาษาอังกฤษอยู่แล้วครับคือ 📌 “You made your bed, now (you must) lie in it.” (คุณสร้างเตียงนี้ขึ้นมา คุณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
นี้คือสิ่งที่เรารู้สึก จากความรักครั้งนี้ เราควรจัดการกับอารมณ์แบบนี้ยังไงดี
เราคบกับแฟนได้เกือบปีหนึ่งแล้วเดือนหน้าก็ปีนึงแล้วคือปัญหามันเกิดจากการที่ว่า ฝั่งผู้ชายเขาหมดความอดทนกับความงี่เง่าของเราเราก็ยอมรับว่าเรางี่เง่าแต่น้อยเราก็ได้ขอโทษเขาก็ดีกว่ากันที่เราทำผิดแล้ว เราไ
สมาชิกหมายเลข 8587856
ขออนุญาตถามประโยคภาษาอังกฤษค่ะ
คำว่า Can I be your boyfriend? นี่สามารถขอเป็นแฟนได้ไหมคะ พอดีเพื่อนฝากถามค่ะ
สมาชิกหมายเลข 3987378
"รักษาน้ำใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“รักษาน้ำใจ” หรือ “ถนอมน้ำใจ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To not want to be/seem rude” เป็นคำที่ตรงกับเวลาที่คนไทยบอกว่า “ทำไปเพื่อรักษาน้ำใจ” มากที่สุดครับ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้ในภาษาอังกฤษเขียนว่ายังไงคะ?