หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คือคุยจีบกับคนต่างชาติ
กระทู้คำถาม
แอบรัก
ความรักวัยรุ่น
แล้วเขาพิมพ์มาว่า I do bark harder than I bite อันนี้แปลว่าอะไรครับ พอดีพอดีอยากได้คำแปล
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไมสมัยนี้มีแต่หนังสือแปลที่แปลได้แย่ตีพิมพ์ออกมาขายครับ
โดยเฉพาะหนังสือที่แปลจากภาษาอังกฤษ ผมแปลเองยังดีกว่าแต่ผมแค่ไม่มี connection กับสำนักพิมพ์
สมาชิกหมายเลข 7343391
ศัพท์สูงจังค่ะ แปลไม่ออก T^T
ลองแปลดูเองแล้ว A teacher who making pass to the student คุณครูที่พยายามจะหลอกนักเรียน(?) So it's true what they say about all bark and no bite. มันเป็นเรื่องจริงที่พวกเขาพูดกันว่า เห่าแต่ไม่กัด (
สมาชิกหมายเลข 1101456
ขอคำแนะนำหนังสืออีเลียดฉบับแปลไทยเล่มไหนดี
ไปเจอหนังสือโอดิสซีที่บ้านฉบับแปล สุริยฉัตรเพิ่งอ่านคำนำจบ คำนำบอกว่าเป็นเรื่องหลังจากอีเลียด 10 ปีเลยอยากอ่านอีเลียดก่อน เลยไปค้นดู มีหลายคนแปลราคาก็หลากหลาย ของคุณเวธัส น่าสนใจแต่ราคาค่อนข้างสูงมีค
บางลำภูสแควร์
ในมุมมองผู้หญิงคิดยังไง หมายความว่ายังไงได้บ้าง?
คือผมคุยกับผู้หญิงคนหนึ่ง พึ่งเริ่มคุยกันนะครับ ก็มีหยอดมุขจีบบ้าง เธอก็รู้อยู่ว่าผมจีบนะ จู่ๆผมก็ถามเธอว่า “เธอชอบคนแบบไหน?” เธอตอบกลับมาว่า ญ: “เค้าก็ชอบหมดถ้าแบบเค้าโอเคนะ&rdq
สมาชิกหมายเลข 3426033
Do is on French bistro-style กินดื่มชมวิวบนชั้น 37 ที่ Scarlett Wine Bar & Restaurant @ Pullman Bangkok Hotel G
สวัสดีครับ ห้องอาหารและบาร์ไวน์ สการ์เล็ต ได้รับให้อยู่คู่มือ ‘มิชลิน ไกด์’ ฉบับประเทศไทย (Michelin Guide Thailand) ในส่วนของ มิชลิน เพลท (Michelin Plate) โดยตั้งอยู่ชั้นที่ 37 ของ โรง
DO is On The WAY
ใครแปลภาษาไทยใช้คำดีๆได้บ้างอะคะพอดีญาติให้เราคิดสโลแกนร้านให้ แต่เค้าต้องการคำแปลไทยด้วย เราไม่ถนัดใช้คำไทยเท่าไร
เรากลัวแปลแล้วไม่โดนอะค่ะ 1.Service with smile 2.Have a brew for break 3.Refreshing to achive KPIS 4.Come-The ชื่อร้าน cafe-and Enjoy your Sip 5.A place for busy life. 6.Add A little More Sweetness
mama_pen
หนังสือ game of throne
ตอนนี้อยากหาซื้อหนังสือเกมออฟโทรนฉบับแปลไทยครับ อยากทราบว่าตามร้านหนังสือใหญ่ๆตอนนี้ยังมีขายอยู่ไหมครับหรือต้องหาซื้อออนไลน์ได้อย่างเดียว
สมาชิกหมายเลข 4502166
สอบถามคนเทพอังกฤษ การใช้คำว่า yet
เอามาจากข่าวเกม tekken นะครับ ประโยคเต็ม : There's no better feeling than kicking someone's butt in Tekken and gloating afterwards, and Tekken 7 is giving you yet another opportunity to do just that.
สมาชิกหมายเลข 2693337
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
แอบรัก
ความรักวัยรุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คือคุยจีบกับคนต่างชาติ