มีหลายคนเข้าใจว่าหมายถึง ควรบริโภคตั้งแต่เด็ก
ทำไม ไม่ใช้คำที่ชัดเจนไปเลย เช่น
"เด็กควรบริโภค
ในปริมาณน้อย"
หรือมีเหตุผลอะไรที่ผมยังไม่รู้ไหมครับ
เพราะตอนนี้ที่คิดได้คือ
เขาพยายามทำให้คนเข้าใจผิด
เพื่อให้ขายของได้มากขึ้น ??
## จริงๆ จุดประสงค์ของผมคือ ในเมื่อมีคนเข้าใจผิดอยู่ ทำไมไม่แก้ไข ให้ชัดเจนไปเลย นี่เป็นผลประโยชน์ต่อผู้บริโภคด้วยซ้ำ โดยเฉพาะตัวเด็ก แต่ดูหลายความเห็น ก็จะโทษคนที่ไม่รู้ภาษาไทย โทษว่าตีความผิดไปเอง ผม งงจริงๆ ในเมื่อก็รู้ว่าจะมีคนตีความผิด ก็แค่แก้ไขไปใช้ข้อความที่ชัดเจน ไม่ต้องตีความก็จบละ
"เด็กควรบริโภคแต่น้อย" ทำไมใช้คำนี้ ??
ทำไม ไม่ใช้คำที่ชัดเจนไปเลย เช่น
"เด็กควรบริโภคในปริมาณน้อย"
หรือมีเหตุผลอะไรที่ผมยังไม่รู้ไหมครับ
เพราะตอนนี้ที่คิดได้คือ
เขาพยายามทำให้คนเข้าใจผิด
เพื่อให้ขายของได้มากขึ้น ??
## จริงๆ จุดประสงค์ของผมคือ ในเมื่อมีคนเข้าใจผิดอยู่ ทำไมไม่แก้ไข ให้ชัดเจนไปเลย นี่เป็นผลประโยชน์ต่อผู้บริโภคด้วยซ้ำ โดยเฉพาะตัวเด็ก แต่ดูหลายความเห็น ก็จะโทษคนที่ไม่รู้ภาษาไทย โทษว่าตีความผิดไปเอง ผม งงจริงๆ ในเมื่อก็รู้ว่าจะมีคนตีความผิด ก็แค่แก้ไขไปใช้ข้อความที่ชัดเจน ไม่ต้องตีความก็จบละ