เพื่อนๆ อาจจะไม่สังเกตนะครับ เวลาผมดูหนังฝรั่ง ตัวละครในเรื่องเจอกันทักทาย มันไม่ได้เหมือนที่เราเรียนวิชาภาษาอังกฤษที่ผมเรียนมาเลยครับ ประมาณว่า Hello /Hi /Good Morning /Good Afternoon /Good Evening /I am fine Thank you and you อะไรประมาณนั้น
ในหนังที่ผมเจออ่ะครับ
ผมจำหนังชื่อเรื่องไม่ได้ อ่ะนะ
ในฉากนึง พี่ชายกับน้องชาย ที่เล่นมาด้วยกันเติบโตมาด้วยกันตั้งแต่เด็ก พอโตขึ้นก็แยกย้ายกันไปตามวิถีชีวิตของตัวเอง
พี่ชายเป็นนายอำเภออยู่บ้านเกิด แต่น้องชายออกไปทำงานต่างถิ่น แล้ววันนึงน้องชายกลับมาหาพี่ชาย ซึ่งไม่ได้เจอกันหลายปี คำแรกที่พี่ชายเจอน้องชายครั้งแรก ทักว่า "นายมาทำอะไรที่นี่?" ผมนั่งดูนี่อึ้งนิดนึง อิหยังวะ ไม่ได้เจอกันนานทักกันแบบนี้เหรอ คือ เพื่อนๆ ลองเอาประโยคนี้ไปทักทายเพื่อน หรือ ญาติ หรือคนรู้จักที่ไม่ได้เจอกันนานดูสิครับ คงอึ้งเหมือนกัน
แล้วมีหนังอีกเรื่อง เหมือนนางเอกพึ่งผ่านเหตุการณ์เสี่ยงตายมาหมาดๆ พอตัวละครอีกตัวนึงมาช่วยนางเอกนี่แหละ ประโยคแรกที่เข้ามาทักคือ "คุณรอดมาได้ยังไง?" เพื่อนๆ อาจจะดูผ่านๆ นะครับ แต่ผมนี่ฮาก๊ากเลยครับ อิหยังวะ คนเพิ่งเสี่ยงตายมา ทักกันแบบนี้เหรอ 55555
มีหนังอีกเรื่องนึง เรื่องนี่ผมจำได้ เพิ่งดูมาเมื่อวาน หนังเรื่อง A time To Kill
ฉากนึงเพื่อนพระเอกทักทายอาจารย์ของพระเอกว่า "ผมนึกว่าคุณตายไปแล้วซะอีก" อาจารย์ของพระเอกก็สวนไปและยิ้มทักทายว่า "ผมกำลังพยายามอยู่"
55555 คือ มันเหมือนไม่มีอะไรนะครับ แต่เค้าทักทายกันแรงขนาดนี้เลยเหรอ ถ้าเป็นคนไทยนะครับ คงวางมวยไปแล้ว ยิ่งถ้าลูกศิษย์ไม่ได้เจออาจารย์มานาน แล้วไปทักแบบนี้นะโอยยย...55555
เท่าที่ผมจำๆ ได้ประโยคที่ทักทายกันในหนังฝรั่ง
"นายมาทำอะไรที่นี่?"
"คุณรอดมาได้ยังไง?"
"ผมนึกว่าคุณตายไปแล้วซะอีก"
ที่จริงมันมีอีกเยอะนะครับ ผมไม่ได้จดมา คือ ฝรั่งในหนังมันทักทายกันแปลกมาก ในมุมผมคนนึงแหละ แต่เชื่อแน่ว่าคนไทยไม่ทักกันแบบนี้ 5555
เพื่อนๆ ประโยคทักทายในหนังฝรั่งแบบไหนมาบ้างครับ ที่เพื่อนๆ ฟังแล้วรู้สึกอึ้งเหมือนกัน มาแชร์กันหน่อยครับ 5555
สงสัยครับ ว่า ฝรั่งเวลาเจอกันทักทายกัน เค้าทักกันแบบในหนังแบบนี้จริงๆ เหรอครับ ถ้าเป็นคนไทยน่าจะวางมวยกันแล้วนะครับ
ในหนังที่ผมเจออ่ะครับ
ผมจำหนังชื่อเรื่องไม่ได้ อ่ะนะ
ในฉากนึง พี่ชายกับน้องชาย ที่เล่นมาด้วยกันเติบโตมาด้วยกันตั้งแต่เด็ก พอโตขึ้นก็แยกย้ายกันไปตามวิถีชีวิตของตัวเอง
พี่ชายเป็นนายอำเภออยู่บ้านเกิด แต่น้องชายออกไปทำงานต่างถิ่น แล้ววันนึงน้องชายกลับมาหาพี่ชาย ซึ่งไม่ได้เจอกันหลายปี คำแรกที่พี่ชายเจอน้องชายครั้งแรก ทักว่า "นายมาทำอะไรที่นี่?" ผมนั่งดูนี่อึ้งนิดนึง อิหยังวะ ไม่ได้เจอกันนานทักกันแบบนี้เหรอ คือ เพื่อนๆ ลองเอาประโยคนี้ไปทักทายเพื่อน หรือ ญาติ หรือคนรู้จักที่ไม่ได้เจอกันนานดูสิครับ คงอึ้งเหมือนกัน
แล้วมีหนังอีกเรื่อง เหมือนนางเอกพึ่งผ่านเหตุการณ์เสี่ยงตายมาหมาดๆ พอตัวละครอีกตัวนึงมาช่วยนางเอกนี่แหละ ประโยคแรกที่เข้ามาทักคือ "คุณรอดมาได้ยังไง?" เพื่อนๆ อาจจะดูผ่านๆ นะครับ แต่ผมนี่ฮาก๊ากเลยครับ อิหยังวะ คนเพิ่งเสี่ยงตายมา ทักกันแบบนี้เหรอ 55555
มีหนังอีกเรื่องนึง เรื่องนี่ผมจำได้ เพิ่งดูมาเมื่อวาน หนังเรื่อง A time To Kill
ฉากนึงเพื่อนพระเอกทักทายอาจารย์ของพระเอกว่า "ผมนึกว่าคุณตายไปแล้วซะอีก" อาจารย์ของพระเอกก็สวนไปและยิ้มทักทายว่า "ผมกำลังพยายามอยู่"
55555 คือ มันเหมือนไม่มีอะไรนะครับ แต่เค้าทักทายกันแรงขนาดนี้เลยเหรอ ถ้าเป็นคนไทยนะครับ คงวางมวยไปแล้ว ยิ่งถ้าลูกศิษย์ไม่ได้เจออาจารย์มานาน แล้วไปทักแบบนี้นะโอยยย...55555
เท่าที่ผมจำๆ ได้ประโยคที่ทักทายกันในหนังฝรั่ง
"นายมาทำอะไรที่นี่?"
"คุณรอดมาได้ยังไง?"
"ผมนึกว่าคุณตายไปแล้วซะอีก"
ที่จริงมันมีอีกเยอะนะครับ ผมไม่ได้จดมา คือ ฝรั่งในหนังมันทักทายกันแปลกมาก ในมุมผมคนนึงแหละ แต่เชื่อแน่ว่าคนไทยไม่ทักกันแบบนี้ 5555
เพื่อนๆ ประโยคทักทายในหนังฝรั่งแบบไหนมาบ้างครับ ที่เพื่อนๆ ฟังแล้วรู้สึกอึ้งเหมือนกัน มาแชร์กันหน่อยครับ 5555