หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
where is your 吗 แปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
ก็ตามหัวข้อกระทู้เลยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนช่วยแปลให้หน่อยนะคะ Please _/\_
ซึ่งเป็นบทกลอนของตากอร์ (อินเดีย) ลองแปลแล้วแต่ไม่ค่อยเข้าใจ และเหมือนจะแปลผิดเพี้ยนไปด้วยอ่าา ลองหาในเน็ตก็ไม่มีบทแปลไทย รบกวนช่วยแปลให้หน่อยนะคะ ฮืออออออ ><' Freedom - Poem by Rabindranath Ta
สมาชิกหมายเลข 3050008
ประโยคนี้แปลว่าอะไรอะคะ
Don't hide your feelings from the one you care about. Life is too short to hide your feelings. If you take too long to tell them, you might miss the chance, forever. Some connections are still there w
สมาชิกหมายเลข 1149535
เพื่อนถามน่าจะถามเราว่าชอบสวนไหนที่สุดของร่างกายเราควรตอบว่าอะไรดีคะ
มีเพื่อนฝรั่งถามเราว่า Where is your favourite part of your body? มันหมายความว่ายังไงคะ เราควรตอบนางว่าอะไรดีคะ ถ้าเราบอกว่าชอบตาของเรามากที่สุด..พอดีเราไม่ค่อยเก่งภาษาอังกฤษค่ะ ...ขอบคุณล่วงหน้านะค
สมาชิกหมายเลข 6646150
ถ้าจะแปลเพลง Sogno di Volare เป็นภาษาไทยให้สละสลวยควรแปลยังไงครับ
เป็นเพลงจากเกม Civilization VI ซึ่งมีเนื้อหาถึงอารยธรรมความเป็นมาของมนุษย์ ผมอ่านเนื้อเพลงภาษาอังกฤษแล้วก็ยังไม่สามารถอินกับเนื้อเรื่องของเกมได้ ควรแปลเป็นไทย ให้อินกับเนื้อเรื่องยังไงดีครับ Una volt
สมาชิกหมายเลข 4431176
"Fast Company" เพลงของวง Eagles แปลว่าอะไรคะ
คำว่า "Fast Company" ในเพลง Fast Company ของวง Eagles แปลว่าอะไรคะ แปลแบบตรงตัวเลย หรือมีความหมายอย่างอื่นอีกคะ ขอบคุณค่ะ Fast Company written: D. Henley and G. Frey lead vocal: D. Henle
*-Moice-*
ช่วยผมแปลนิดนึงหน่อยครับโดยเฉพาะประโชคที่ขีดเส้นใต้ครับเป็นประมาณไหนครับ อธิบายให้ฟังด้วยยิ่งดีครับ
Todd: So when I’m there in your country, what place should I go to. Like, what should I see? Heidi: Probably, better to go to the countryside because if you go to Ulan Bator it’s just the
สมาชิกหมายเลข 2137281
ช่วยแปลประโยคนี้ใหัหน่อยค่ะ
3. Thumbs-up in Thailand This gesture of agreement or approval is an easy reflex when language barriers are at play. Try to avoid it in Thailand, though, where it’s a sign of condemnation. It&r
สมาชิกหมายเลข 941406
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
where is your 吗 แปลว่าอะไรครับ