ความรู้สึกหลังได้ลองดูเมะกับหนังใน Netflix

ข้อดีคือ มีหลายเรื่องให้ดู เรื่องเก่าๆก็มี และก็อัพเดทใหม่เรื่อยๆ หนังแปลได้ค่อนข้างดี ข้อดีทั้งหมดมันก็มีแค่นั้นแหละ

ข้อเสีย มาดูกัน
1.Nanatsu no Taizai (7 บาป) ตอนที่ 2 หมู่บ้าน เบอร์เนียหรือบาเนีย ก็แปลเป็น วานย่า และชื่อตอนแต่ละคนใช้ท่าญี่ปุ่นก็พูดภาษาอังกฤษ
Netflix จะแปลเป็นไทยทำไม ทับศัพท์ไปเลยก็ได้ หรือไม่ก็เป็นภาษาอังกฤษไปเลยก็ได้ แล้วมีวงเล็บไว้ข้างหลังเช่น Hellblaze (เพลิงนรก) แบบนี้ก็ได้

2.My Hero Academia คำว่า Sarabada มันแปลว่า ลาก่อน แต่ใน Netflix ก็ดันแปลไปว่า ไปตายซะ ถ้า ไปตายซะ มันต้องเป็น Shi-ne สิ

3.คำว่า จัง, คุง, คุณ(ซัง) ก็ไม่มี 

4.การจัด Timing ส่วนใหญ่ก็ไม่ตรง บางช่วงซับก็หายไปเลย

สารภาพแบบหมดเปลือกเลยนะ เรื่องเมะเนี่ย พวกแปลเถื่อนยังแปลได้ดีกว่าเลย
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่