หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากได้ชื่อไทยกึ่งญี่ปุ่นครับ
กระทู้คำถาม
คนไทยในญี่ปุ่น
ชื่อมงคล
ในเร็ววันนี้มีความจำเป็นที่จะต้องใช้ชื่อที่อ่านได้ทั้งไทยกับญี่ปุ่นน่ะครับ(ผสมกันก็ได้นะครับ)
เลยอยากทราบชื่อที่เขียนได้อ่านได้ แบบเอาไปแปลก็ยังอ่านได้เหมือนเดิม ไม่ผันเสียงเลยน่ะครับ
มากกว่า1ชื่อก็ได้นะครับ(มีความหมายยิ่งดีนะครับ)
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลความหมายของชื่อลูกให้หน่อยคะ วิณรวัส
รบกวนช่วยแปลความหมายให้หน่อยคะ พยายามหาชื่อลูกที่ไม่มีตัว กาลกินี เลยได้ชื่อนี้มาคะ
แมวชื่อจี้จัง
5 สัตว์ศักดิ์สิทธิ์ และ กระบี่ศักดิ์สิทธิ์ ในเรื่องพ่อบ้านราชาปีศาจ
พลังชื่อและธาตุของกระบี่กับสัตว์ศักสิทธ์คือตรงกันเลยนะครับ เพราะว่ากระบี่สร้างมาเพื่อฆ่าเพื่อข่มตัวสัตว์แต่ละตัวโดยเฉพาะเลย 1. คุนเผิง ชิงเทียน (鲲鹏擎天) *จ้าวแห่งสายลม #เป็นผู้นำของสัตว์ศักด
สมาชิกหมายเลข 4065355
คอลัมน์สำหรับผู้เยี่ยมชมครั้งแรก แฟล็กต่างๆ ที่ใช้ใน F1 มีอะไรบ้าง และมีความหมายว่าอย่างไร?
เมื่อรับชม F1 หรือมอเตอร์สปอร์ตอื่นๆ คุณจะเห็นธงหลากสีและลวดลายโบกสะบัดอยู่ข้างสนามแข่ง และคุณจะได้ยินข้อมูลเกี่ยวกับธงต่างๆ ทางวิทยุด้วยธงเหล่านี้ใช้เป็นสัญญาณสำคัญสำหรับนักแข่งและมีความสำคัญอย่างยิ่
สมาชิกหมายเลข 8986991
"เกรงใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายที่สุดคือ... "I don't want to put you out." โดยวลี "put somebody out" นี้ Cambridge Dictionary ให้ความหมายไว้ว่า... "to cause trouble or extra work for so
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คุยไปเรื่อยกับภาษาญี่ปุ่น#1 สำนวนที่ไม่ได้แปลตรงตัว (1) "ตัวหนังสือสกปรก" ?? "ขา (เท้า) เร็ว" ?
เพื่อน ๆ พี่ ๆ น้อง ๆ (รวมถึง หลาน ๆ ด้วย?.. เอิ่ม...) ที่เรียนหรือใช้ภาษาญี่ปุ่นอยู่ คงเคยผ่านหูผ่านตาพวกสำนวนที่ไม่ได้แปลตรงตัวมาบ้าง ไม่มากก็น้อย ใช่ไหมล่ะครับ วันนี้ผมจะชวนมาคุยเรื่องสำนวนพวกนี้ .
star_seeker
ผัดหมี่ซั่ว
ผัดหมี่ซั่ว วันพุธที่ 25 มิถุนายน พ.ศ. 2568 แนะนำเมนู ผัดหมี่ซั่ว เกิดจากอาหารจีนดั้งเดิมที่ใช้เส้นหมี่ซั่ว (จีน: 寿面 “ฉางโซ่วเมี่ยน”) ซึ่งมีความหมายเชิงมงคล &ldqu
สมาชิกหมายเลข 2148931
ช่วยตั้งชื่อร้านนวด ความหมายดีๆหน่อยได้มั้ยคะ จะเอาไปเป็นแนวทางค่ะ?
เราอยากได้ชื่อร้านนวด คำไทยๆจำง่ายสัก3-4พยางค์อ่ะค่ะ แต่ถ้ามีคำจีนความหมายดีๆสัก1คำเข้าไป ก็จะดีมากๆเลยค่ะเข่น คำว่าเหมย(美)ที่แปลว่าสวยอ่ะค่ะ ถ้าไม่มีก็ไม่เป็นไรนะคะลอง พิมมาก่อน ขอบคุณล่วงหน้าค่าาาา
สมาชิกหมายเลข 5049521
ชวนมาชิมบะหมี่กึ่งสำเร็จรูป "Shin Ramyun The Red"
การรวมตัวของความเผ็ดร้อนและความอร่อยที่ท้าให้ลิ้มลอง! ซองบะหมี่กึ่งสำเร็จรูป "Shin Ramyun The Red" จากเกาหลีใต้โดดเด่นด้วยสีแดงแรงฤทธิ์ พร้อมตัวอักษร "辛" (ซิน) ที่เป็นภาษาจีน แปลว่
ลิขิตฟ้าหรือจะสู้สามตัวตรง
มีชื่อภาษาจีนแต้จิ๋ว อยากแปลเป็นจีนกลางครับ
ผมมีชื่อภาษาจีนแต้จิ๋วชื่อ เอ็งกิมจิว มีความหมายคือ ทะเลสีทอง อยากทราบว่า ผันเป็นจีนกลางจะออกเสียงว่ายังไง และ เขียนเป็นตัวจีนยังไงครับ
สมาชิกหมายเลข 1335601
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
คนไทยในญี่ปุ่น
ชื่อมงคล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากได้ชื่อไทยกึ่งญี่ปุ่นครับ
เลยอยากทราบชื่อที่เขียนได้อ่านได้ แบบเอาไปแปลก็ยังอ่านได้เหมือนเดิม ไม่ผันเสียงเลยน่ะครับ
มากกว่า1ชื่อก็ได้นะครับ(มีความหมายยิ่งดีนะครับ)