หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลหน่อยคะ
กระทู้คำถาม
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
You've never failed and you won't start now.
เอามาจากท่อนนึงของเพลง Oceans ค่ะ
อยากทราบความหมายค่ะ เคยแปลแล้วแต่มันแปลกๆ เลยลองไปหาคำแปลเนื้อเพลงดู แต่เพราะเป็นการแปลเพลงเลยต้องมีการแปลให้สอดคล้องกับเนื้อเรื่องจนความหมายมันเพี้ยนไปเลยค่ะ เลยอยากรู้ว่าความหมายจริงๆของประโยคนี้คืออะไรคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
If you're looking at me through the right eye มีความหมายว่า
ตามชื่อกระทู้เลยค่ะ จริงๆคือลองแปลเองแล้วแต่ก็ยังงงๆอยู่ในบางคำน่ะค่ะ เช่นตรงประโยคว่า the right eye เห็นว่ามันยังมีความหมายอื่นอีก เลยไม่รู้จะตีความหมายประโยคอ
สมาชิกหมายเลข 5900978
สอบถามความหมายเพลง Let It Be Me
มีท่อนนึงร้องว่า I bless the day I found you ท่อนนี้แปลว่าอย่างไรคะ คือไปค้นหาคำแปลจากหลายที่มาก ส่วนใหญ่แปลว่า ขอบคุณวันนั้นที่ฉันได้พบเธอ เลยสงสัยว่าทำไม I bl
มีอาม่าชื่อเล็ก
you're not dancin' on you own ความหมาย
คือมีเรื่องจะมาสอบถามนิดหน่อยน่ะค่ะ ทางนี้ได้ไปลองฟังเพลง king & queen ของ Ava max แบบแปลไทย มา แล้วก็เลยไปสดุดกับท่อน ท่อนหนึ่ง ประโยคเดียวกันกับคำถามข้างต
สมาชิกหมายเลข 5900978
มีใครพอจะทราบความหมายของประโยค "หยุดรักไม่ได้"มั้งคะ ตอนนี้กำลังจะทำ MV ส่งครูแต่ติดตรงประโยคนี้ค่ะ
ตามชื่อกระทู้เลยค่ะ ติดตรงประโยคนี้้ ไม่เข้าใจประโยคนี้ค่ะ ขอผู้รู้ช่วยตอบหน่อยนะคะ ชื่อเพลงที่แปลมา "can't help falling in love" คิดเนื้อหา MV แล้วแต
สมาชิกหมายเลข 5009890
ช่วยแปลเนื้อเพลง people said break it up ของ Gavy NJ ให้หน่อยค่ะ
ตามนั้นเลยค่ะ รู้สึกหลงในน้ำเสียงขนาดฟังไม่รู้เรื่องยังชอบเลย เราหาในกูเกิ้ลแล้วหาเท่าไหร่ก็ไม่เจอค่ะ อ้อ แล้วใครมีเพลงเกาหลีเพราะซึ้งๆ แนะนำทีนะคะ ขอบคุณล่วงหน
สมาชิกหมายเลข 2130436
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
พูดทับศัพท์ให้น้อยลงได้ไหม ฟังง่ายกว่าเยอะ
"ผมมีแพสชั่นกับเคสนี้มาก มายเซ็ตนี้ทำคอนเทนต์ได้ชัวร์ หยุดบูลลี่ บอดี้เชมมิ่งกันได้แล้ว มันไม่แฟร์นะ" คุณดูสิภาษาไทยที่เข้าใจได้ง่ายหายไปแทบหมด ฟังแล้
สมาชิกหมายเลข 2077948
ทำไมเว็บแปลมังงะ เช่น Nekopost.net และ MangaDex และ MangaKakalot ด้วย ไม่ได้ลิขสิทธิ์ ครับ
คือ ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง หากเข้าใจอะไรผิดก็ขอโทษด้วย แต่ สงสัย ว่า เว็บเหล่า ต่างกับ kissanime ยังไง.. เว็บแปล ไม่สร้างความเสียหายให้ คนทำการ์ตูนเหรอครับ มีนักเขี
สมาชิกหมายเลข 7199040
ภาษาอังกฤษคำว่า จนกว่าของจะหมด
โปรโมชัน -จนกว่าของจะหมด -จนกว่าโค๊ดจะหมด เค้าเขียนคำสั่นๆกันว่าไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1661749
ชาวพันทิปใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวันกันบ่อยไหม
-ตอนทำงาน -อยู่กับคนในครอบครัว คุณใช้ภาษาอังกฤษมากน้อยแค่ไหน
สมาชิกหมายเลข 9349122
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลหน่อยคะ
เอามาจากท่อนนึงของเพลง Oceans ค่ะ
อยากทราบความหมายค่ะ เคยแปลแล้วแต่มันแปลกๆ เลยลองไปหาคำแปลเนื้อเพลงดู แต่เพราะเป็นการแปลเพลงเลยต้องมีการแปลให้สอดคล้องกับเนื้อเรื่องจนความหมายมันเพี้ยนไปเลยค่ะ เลยอยากรู้ว่าความหมายจริงๆของประโยคนี้คืออะไรคะ