หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Squeeze the day แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักเรียนทุนต่างประเทศ
ภาษาต่างประเทศ
Squeeze the day
เคยเห็นคำนี้บ่อยๆ ใน pinterest ค่ะ
ไม่ทราบว่าแปลว่าอะไรคะ
ใช่คำพ้องมาจาก Seize the day ไหมคะ
ที่แปลว่า ทำวันนี้ให้ดีที่สุดอ่าค่า
รบกวนผู้รู้ด้วยค่า
ขอบคุณนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขออนุญาต สอบถามผู้รู้และเก่งภาษาอังกฤษครับ
พอดีจะเขียนบทความ แต่ผมอยากแปลหัวข้อบทความเป็นภาษาอังกฤษ รบกวนผู้ที่เก่งในด้านการแปล ช่วยผมแปลหน่อยนะครับ แปลประโยคทีว่า "ศิลปะการใช้ภาษาด้านการแสดงออกทางอารมณ์ ที่มีอิทธิพลต่อการเป
สมาชิกหมายเลข 4019344
สอบถามคนที่พูดภาษาอังกฤษได้
ก่อนพูด ต้องคิดคำภาษาไทย แล้วค่อยแปลเป็นภาษาอังกฤษไหมครับ หรือ ทับศัพท์ ภาษาอังกฤษไปเลย ไม่ได้คิดเป็นภาษาไทยเลย
thailandlab99
ครูพี่แนน Enconcept หายไปไหน
เรียนกับครูพี่แนนจบมาเป็น 10 ปีแล้วครับ แต่พอลองเข้าไปใน Social ของทาง Enconcept หรือ Instagram ส่วนตัวของพี่แนน ก็ไม่ได้โพสมาปีกว่าแล้ว หรือพี่แนนไม่ได้สอน Enconcept แล้วหรอครับ
SeefaBank
อยากหาครูสอนพิเศษภาษาอังกฤษกับคณิตในเขตพื้นที่ใกล้ๆบางบัวทอง,บ้านกล้วย-ไทรน้อย สำหรับเด็กป 3 ช่วงปิดเทอมจะขึ้น ป.4 ค่ะ
ลูกสาวอายุ 9 ขวบเรียนชั้นป.3 ค่ะ ช่วงปิดเทอมอยากได้ที่เรียนพิเศษ เสริมภาษาอังกฤษกับคณิตศาสตร์ อยากได้ข้อเปรียบเทียบผลการเรียนกับราคาระหว่างเรียนกับคุณครูสอนตัวต่อตัว กับเรียนแบบกลุ่มค่ะ ขอคำแนะนำจากผ
สมาชิกหมายเลข 1045401
ช่วยแปลให้หน้ยค้าบนางฟ้าทั้งหลาย
https://vt.tiktok.com/ZSLH3hyPK/
สมาชิกหมายเลข 6041095
round a friend's แปลว่าอะไรเหรอคะ
เห็นในหลังเค้าพูดกันค่ะหาในgoogleแล้วไม่มีคำแปลเลยค่ะแปลว่าอะไรเหรอคะ
สมาชิกหมายเลข 6488999
คำว่า Like father, like son ( daughter ) ควรจะแปลว่าลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น หรือเชื้อไม่ทิ้งแถว ดีคะ ?หรือได้ทั้งสองอย่าง?
แล้วในภาษาอังกฤษมีคำอื่นนอกจาก Like father,like son ( daughter ) ที่พอแปลเป็นไทยจะมีความหมายเฉพาะเจาะจงลงไปเลย ( ทั้งในความหมายที่เป็นเชิง positive และ negative น่ะค่ะ ) ขอบคุณมากนะคะ
positive thought
พี่คนไหนเก่งแกรมม่าช่วยผมด้วยสิครับ
อ.ให้คำ10คำไปสร้างเป็นบทความอะไรก็ได้ พอแต่งเสร็จแล้วให้แปลเป็นภาษาไทยแล้วส่งในคาบ หลังจากนั้นอ.แจกคืนแบบสลับๆอีกครั้ง ให้ต่างคนต่างแก้ของเพื่อน คือทุกคนจะได้ของเพื่อน เพื่อนได้ของเรา #ใครเก่งแกร
สมาชิกหมายเลข 5685454
ช่วยเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
พอดีว่าจะสั่งของจากต่างประเทศ แล้วเขาเน้นให้ใส่ที่อยู่ภาษาอังกฤษ แต่เราไม่เคยใช้ที่อยู่ภาษาอังกฤษกลัวทางนู้นไม่เข้าใจ ช่วยแปลให้หน่อยได้ไหมค่ะ 47หมู่18 บ้านห้องแซง ตำบลห้องแซง อำเภอเลิงนกทา จังหวัดยโส
สมาชิกหมายเลข 5893684
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักเรียนทุนต่างประเทศ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Squeeze the day แปลว่าอะไรคะ
เคยเห็นคำนี้บ่อยๆ ใน pinterest ค่ะ
ไม่ทราบว่าแปลว่าอะไรคะ
ใช่คำพ้องมาจาก Seize the day ไหมคะ
ที่แปลว่า ทำวันนี้ให้ดีที่สุดอ่าค่า
รบกวนผู้รู้ด้วยค่า
ขอบคุณนะคะ