หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขออนุญาต สอบถามผู้รู้และเก่งภาษาอังกฤษครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
พอดีจะเขียนบทความ แต่ผมอยากแปลหัวข้อบทความเป็นภาษาอังกฤษ รบกวนผู้ที่เก่งในด้านการแปล ช่วยผมแปลหน่อยนะครับ
แปลประโยคทีว่า
"ศิลปะการใช้ภาษาด้านการแสดงออกทางอารมณ์
ที่มีอิทธิพลต่อการเปลี่ยนแปลงพฤติกรรมของตัวละคร"
ขอบคุณมาล่วงหน้าด้วยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ "If he doesn't know to what was something done"
อยากทราบว่าประโยคนี้ "If he doesn't know to what was something done" แปลว่าอะไรครับระหว่างเรา วานให้คนอื่นทำให้ , หรือแปลว่ามันเกิดอะไรขึ้น
สมาชิกหมายเลข 5731197
6 สัญญาณที่บอกว่าคุณ "ไม่มีความสุข"
6 สัญญาณที่บอกว่าคุณ "ไม่มีความสุข" . บางครั้งการไม่มีความสุขไม่ได้แสดงออกมาชัดเจนเสมอไป แต่จะมาในรูปแบบของพฤติกรรม หรืออารมณ์ที่เปลี่ยนแปลงไปอย่างละเอียด การสังเกตสัญญาณเหล่านี้ช่วยให้เราสา
สมาชิกหมายเลข 6652492
คำว่าrowใช้ยังไงครับ
ผมไปแปลใน google มันบอกว่า row แปลว่า แถว แต่พอผมให้googleแปลประโยคที่ว่า "ฉันพายเรือ" มันแปลเป็นอังกฤษว่า " I row a boat " เลยสงสัยว่ามันใช้ยังไง
สมาชิกหมายเลข 7482011
ภาษาอังกฤษเริ่มจาก0 ต้องเริมจากตรงไหนครับ
คือผมเป็นคนที่ไม่ได้ภาษาอังกฤษเลย อ่านภาษาอังกฤษไม่ได้ ผมท่องABCไม่ได้ ถ้าเริ่มจาก0ต้องเริ่มจากตรงไหนบ้างครับ ช่วยแนะนำหน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 6804320
what does `so the story goes' mean?
อยากสอยถามค่ะว่า ประโยค so the story goes คืออะไรคะ เนื่องจากอ่านเรื่องเล่าหรืออะไรประมาณนี้ในเวอร์ชั่นอิ้งแล้วสะดุดตากับคำนี้อะค่ะ แต่ไมรู้ว่าแปลว่าอะไร เพราะมันต่อจาก Long time ago, so the story goe
สมาชิกหมายเลข 4446624
พี่คนไหนเก่งแกรมม่าช่วยผมด้วยสิครับ
อ.ให้คำ10คำไปสร้างเป็นบทความอะไรก็ได้ พอแต่งเสร็จแล้วให้แปลเป็นภาษาไทยแล้วส่งในคาบ หลังจากนั้นอ.แจกคืนแบบสลับๆอีกครั้ง ให้ต่างคนต่างแก้ของเพื่อน คือทุกคนจะได้ของเพื่อน เพื่อนได้ของเรา #ใครเก่งแกร
สมาชิกหมายเลข 5685454
ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ ผู้ที่เก่งภาษาอังกฤษ
ประโยคที่ว่า "teenagers are usually anything but practical or cost conscious !" แปลว่าอะไรครับ ช่วยหน่อยครับ ขอบคุณครับ ผมเรียบเรียงประโยคไม่ได้คับ ลองใช้แปลภาษาแล้วคับ
สมาชิกหมายเลข 3726334
Go to a movie?
ผมสงสัยประโยค Do you want to go to a movie? ครับ ถ้าเป็น go see a movie อันนี้พอเข้าใจได้ คือไปดูหนัง แต่ go to a movie นี่แปลว่า "ไปหนัง" หรอครับ? หรือ a movie ในที่นี่แปลว่าโรงหนังได้ด้วย
สมาชิกหมายเลข 1826548
สอบถามหน่อยค่ะ ทำไมผู้ชายจีนชอบให้เราเรียกว่าปาป๊ะด้วยหรอคะ
สวัสดีค่ะ อยากสอบถามเรื่องผู้ชายจีนหน่อยค่ะ ว่าทำไมเขาชอบให้เราเรียกว่า ปาป๊ะ (爸爸) ที่แปลว่าพ่อด้วยหรอคะ คือเรามีคนคุยเป็นคนจีนคุยกันมาใน wechat ได้เรื่อยๆแล้วค่ะ คุยจีนบ้าง อังกฤษบ้าง (ถึงแม้จะ
สมาชิกหมายเลข 7970612
ถ้าครูให้แต่งประโยคว่า ‘ฉันสอน ม.1’ ต้องเขียนแบบไหนคะ
ถ้าครูให้แต่งประโยคว่า ‘ฉันสอน ม.1’ ต้องเขียนแบบไหนคะ ระหว่าง I teach M.1 I teach at M.1 I teach in M.1
สมาชิกหมายเลข 4922410
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขออนุญาต สอบถามผู้รู้และเก่งภาษาอังกฤษครับ
แปลประโยคทีว่า
"ศิลปะการใช้ภาษาด้านการแสดงออกทางอารมณ์
ที่มีอิทธิพลต่อการเปลี่ยนแปลงพฤติกรรมของตัวละคร"
ขอบคุณมาล่วงหน้าด้วยครับ