หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า Like father, like son ( daughter ) ควรจะแปลว่าลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น หรือเชื้อไม่ทิ้งแถว ดีคะ ?หรือได้ทั้งสองอย่าง?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
แล้วในภาษาอังกฤษมีคำอื่นนอกจาก Like father,like son ( daughter ) ที่พอแปลเป็นไทยจะมีความหมายเฉพาะเจาะจงลงไปเลย ( ทั้งในความหมายที่เป็นเชิง positive และ negative
น่ะค่ะ )
ขอบคุณมากนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อิสรภาพต้องใช้เงินเท่าไหร่ครับ
ผมอยากรู้ว่าถ้าอยากมีอิสรภาพ สำหรับ1ชีวิต ต้องใช้เงินเท่าไหร่ถึงจะพอ โดยที่ไม่ต้องหาเพิ่ม แต่ต้องตัดช่วงก่อนบรรลุนิติภาวะออก เอาช่วงที่บรรลุแล้ว(ช่วงพึ่งพาตนเอง) ผมลิสปัจจัยมาเท่าที่นึกได้ กิน
สมาชิกหมายเลข 4341182
Nuts แปลว่าอะไรหรอคะ ในทาง 18+
Nuts ความหมายทาง 18+ แปลว่าอะไรหรอคะ Nuts ที่ไม่ใช่แปลว่าถั่ว 🥜🌰 ขอหาความรู้ทีค่ะ 🙏
สมาชิกหมายเลข 6929555
สำเนียงภาษาอังกฤษที่คนใช้ส่วนใหญ่คือสำเนียงอะไรคะ
ตามหัวกระทู้ค่ะ รบกวนคนที่รู้หน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7691829
Kind of ในประโยคนี้หมายความว่าอะไรหรอครับ
I need you guys kind of watch the kids. -Kind of ในประโยคนี้หมายความว่าอะไรหรอครับ หรือไม่มีความหลายอะไรเลย ใช้เน้นย้ำเฉยๆ?
สมาชิกหมายเลข 2382135
(ชื่อหนัง) そして父になる แปลว่าอะไรหรือครับ
เพิ่งไปดูหนังเรื่องนี้มาครับ หนังใช้ชื่ออังกฤษว่า Like father like son แต่ผมสงสัยว่าชื่อญี่ปุ่นของเรื่องนี้ そして父になる แปลเป็นไทยได้ว่าอะไรครับ ลองเปิดดิกฯดู.. โซชิเตะ แปลว่า และ ชิชิ ก็คือ พ่อ ส่วน นิ
pitthanet
(ถาม AI แล้ว) อาการทางจิต สำหรับคนชอบดูคลิป Fail บ่อย ๆ แบบเดี๊ยน พบว่ามีความเสียวที่จะก้าวพลาด
ถาม Google Gemini เวอร์ชันฟรี ได้มาแบบนี้ค่ะ รู้สึกจะมีข้อเสียมากกว่าข้อดีนะคะ การดูคลิปวิดีโอที่ผู้อื่นทำผิดพลาดหรือประสบอุบัติเหตุ (Fail Videos) บ่อย ๆ อาจส่งผลกระทบทางจิตวิทยาต่อผู้ดูได้หลายด้าน ท
อวัยวะชิ้นนั้น
"Hair of the dog" สำนวนประหลาดในภาษาอังกฤษ (มีที่มาที่น่าสนใจ)
กระทู้นี้ขอเล่าเป็นนิทานเลยละกันครับ มันเริ่มตั้งแต่สมัย Hippocrates (ฮิปโปเครติส บิดาแห่งการแพทย์สมัยกรีกโบราณ) เขามีไอเดียการรักษาแบบหนึ่งคือ “similia similibus curantur” แปลเป็นภาษาอัง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สุภาษิตที่ว่า ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น😱
เคยได้ยินรึป่าวครับ คำนี้น่าจะเคยได้ยินกันบ่อยๆว่า ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น หมายถึง พ่อเเม่เป็นยังไงลูกก็จะเป็นอย่างนั้น ตัวผมเห็นบ่อยมาก เเต่อย่างว่าคนเราไม่เป็นแบบนั้นเสมอไป บางคนพ่อเเม่ดี ลูกโตมาก็ดีเหม
สมาชิกหมายเลข 8760336
真讨厌 หมายถึงอะไร
อยากทราบความหมายของ 真讨厌 ค่ะ ทั้งในแง่ positive (เชิงล้อเล่น) และ negative (เชิงจริงจัง) ขอบคุณค่ะ เปิด dictionary พบแต่ความหมายเชิงจริงจัง แต่คนที่พูดด้วยบอกว่าล้อเล่นค่ะ เนื่องจากคนที่พูดด้วยเป็นคนจี
xiaozhao23
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ เป็นอีกหนึ่งคำที่นักเรียนสับสนอยู่บ่อย ๆ คำนี้แปลได้หลายแบบ แต่โดยส่วนมาก even จะใช้ในการเน้นย้ำสิ่งที่พูด (โดยเฉพาะถ้ามันเป็นเรื่อง negative หรือเป็นข้อความด้านลบ) &nb
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า Like father, like son ( daughter ) ควรจะแปลว่าลูกไม้หล่นไม่ไกลต้น หรือเชื้อไม่ทิ้งแถว ดีคะ ?หรือได้ทั้งสองอย่าง?
น่ะค่ะ )
ขอบคุณมากนะคะ