หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Please excuse the mess นี่เป็นสำนวนหรือเปล่าครับ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ไปเล่นเกมส์มาครับแล้วเจอคำนี้ พอลองเอาไปเสิร์ชกูเกิล แล้วมันแปลไม่เหมือนกันอ่ะครับ เลยอยากรู้ว่ามันเป็นสำนวนของอังกฤษเขาหรือเปล่า
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยด้วยครับ หน้าจอคอมขึ้น d sub
คือพอเปิดคอมขึ้นมาเนี่ยตอนแรกมันก็checking signal แล้วสักพักมันก็ ขึ้น d sub อ่ะครับ แต่พอลองถอดตัว d sub( ไอ้สายหัวสีฟ้าๆ) ออก มันก็ขึ้นว่า no signal please check your connection อ่ะครับ แต่พอเสียคืน
สมาชิกหมายเลข 3066068
Chotto matte kudasai - The Sandpipers ... ความหมาย
...Chotto matte kudasai. / Please wait a moment. แต่งและเรียบเรียงโดย Loyal E. Garner & Jeanne Nakashima ร้องโดย The Sandpipers บัน
tuk-tuk@korat
"ผิดก็ว่าไปตามผิด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
นาน ๆ ทีจะเจอประโยคที่ฝรั่งกับคนไทยพูดตรงกันครับ แปลง่าย ๆ เลยว่า ✅ “If it’s wrong, say it’s wrong.” แต่ถึงกระนั้นก็ไม่วาย มีประโยคที่ใช้ในภาษาพูดที่ได้ยินบ่อยกว่านี้เยอะเลยคือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
กานต์แอร์ ยังเปิดบริการอยู่ไหมครับ
วันก่อนหาเที่ยวบินจากน่านไปเชียงใหม่ลองเสิร์ชกูเกิล เห็นกานต์แอร์บินตรงน่านเชียงใหม่ทุกวันศุกร์และวันอาทิตย์ พอลองจองออนไลน์ก็ไม่ได้โทรจองเบอร์คอลเซ็นเตอร์ก็ติดต่อไม่ได้เลยอยากสอบถามเพื่อนๆว่าสายการบิ
สมาชิกหมายเลข 3876884
sad excuse แปลว่าอะไร?
ตามหัวข้อค่ะ คืออยากรู้ว่าคำนี้แปลว่าอะไร เหมือนจะเป็นสำนวน ประโยคเต็มๆ คือ you're a sad excuse for a friend.
Melon PJ
ช่วยทีครับหัด php ครั้งแรก
คือผมลง php engine แล้ว กับ apache 2.2 ลงและแก้ไข configแล้วครับ แต่ว่าพอลองรันคำสั่ง php บนไฟล์ test.php แล้วมันขึ้นโค้ดทั้งหมดเลยอ่ะคับ <? phpinfo(); ?> มันขึ้นแบบนี้เลย มันไม่แปลภาษาให้อ่ะคร
ยังไม่ได้เป็นสมาชิก
ตอนนี้ 7-11 ยังรับแบงค์เก่าที่สภาพดีอยู่ไหมครับ
คือพอดีว่าผมอยากจะไปเติมเงินอ่ะครับ แต่แบงค์ที่ผมเอาไปเติมส่วนใหญ่ก็เป็นแบงค์เก่า ผมไม่แน่ใจว่า 7-11 จะยังรับรึป่าว แต่แบงค์สภาพดีมากๆเลยครับ
สมาชิกหมายเลข 6829508
ขอความช่วยเลยหน่อยครับ
คือว่าตอนนี้ผมนะอยู่ม.3แล้วแต่ร.ร.ผมนั้นเค้าจะมีให้พวกผมม.3ที่จะออกแล้วนั้นมาพูดให้กำลังใจน้องๆหน่อยครับแต่ตอนนี้ ผมนั้นยังไม่มีเรื่องที่จะเหล่าเลยอ่ะครับ ตอนนี้ผมส่งหังข้อเรื่องไปว่าความถนัดของตนเอ
สมาชิกหมายเลข 5751436
ขันทองคำ กับ กะลามะพร้าว …ต่างกันที่รูปแบบ แต่สุขได้เท่ากัน
เคยได้ยินประโยคหนึ่ง แล้วรู้สึกว่าน่าสนใจมาก เลยเอาแชร์กันครับ .... “....เศรษฐีดื่มน้ำจากขันทองคำ กับชาวนาดื่มน้ำจากกะลามะพร้าว …ทั้งคู่ก็สามารถมีความสุขได้เท่ากัน .... ” ตอ
กระบือหน้าหวาน
"ขอโทษที่แจ้งอย่างกะทันหัน/บอกแบบกระชั้นชิด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายที่สุด และใช้บ่อยที่สุดคือ “Sorry for the short notice.” (short notice = การแจ้งแบบกระชั้นชิด) หรือ “S
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Please excuse the mess นี่เป็นสำนวนหรือเปล่าครับ?