หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้ แปลว่าอะไรครับ ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ขออนุญาต สอบถาม ครับผม ว่า ประโยคนี้ แปลว่าอย่างไร
คือผมได้ใช้ กูเกิ้ล เพื่อช่วยแปลภาษาให้ และ ความหมายที่ได้ ออกมาประมาณนี้ครับผม
ซึ่ง ก็ ไม่แน่ใจ กับความหมายที่ได้สักเท่าใด จึงรบกวนสอบถามมา ณ ที่นี้ ครับผม
ขอบคุณมาก ครับผม
ปล. แล้วกรณี ถ้าเรา จะตอบกลับประโยคนี้เขาไป เราควรตอบเขาไปว่าอย่างไร ประมาณไหนดี ครับผม
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"The shop isn't open yet." หรือ "The shop isn't opened yet." (หรือ The shop hasn't opened yet???)
"ร้านยังไม่เปิด" ใช้ประโยคไหน??? - "The shop isn't open yet." - "The shop isn't opened yet." - "The shop hasn't opened yet." . . . . . ประโยคที่เราใช้ได้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ใครเข้าภาษาดัตช์ ช่วยเราด้วยค่ะ
คือ ในInstagram ของเราโพสรูปๆ นึงลงไป แล้วมีคนดัตช์ส่วนนึงไม่พอใจจากที่เราแปลในกูเกิ้ล ซึ่งเราก็ได้แค่จับใจความได้มั่วๆว่า มันหมายถึงเขาไม่พอใจ รบกวนด้วยค่ะ ประโยคนี้เขาหมายถึงอะๆไรค่ะ HALLO BEN JE
Mian_lover
ลองแปลภาษาอังกฤษ ในแอ๊ปฯแปลภาษาของ กูเกิ้ล แปลได้ตรงบ้าง ไม่ตรงบ้าง ?
ทำไมบางประโยคถึงไม่ตรง แต่บางประโยคก็ตรง ซึ่ง ก็ทำให้เราลังเล ไม่กล้าใช้แปล พอจะมีแอ๊ปฯแปลภาษา แอ๊ปฯไหนบ้าง ที่แปลแม่นๆ ตรงๆหน่อย ช่วยแนะนำสักนิดครับ ขอบคุณครับ ปล. ใช้งานใน สมาร์ทโฟน
สมาชิกหมายเลข 5031821
ชะลอลงนาม ให้แรงงานกัมพูชาใบอนุญาตหมดอายุอยู่ในประเทศไทยเป็นกรณีพิเศษ
https://www.youtube.com/watch?v=wuATbPPD8fg "อนุทิน"ชะลอลงนามคำสั่งอนุญาตแรงงานกัมพูชาเกือบแสนคน ที่ใบอนุญาตหมดอายุอยู่ในประเทศไทย เป็นกรณีพิเศษ ตามมติ ครม.เมื่อวันที่ 19 ส.ค.2568 ซึ่งเสนอใน
superman2007
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลประโยคนี้ที พลีส
:)'s off to kill the competition. เรื่องคือนางเอกบ่นคำนี้ก่อนที่จะช่วยยิงคุ้มกันให้พระเอก พระเอกโดนตัวร้ายไล่ฆ่าอยู่ เลยไม่แน่ใจว่า :) หมายถึงใครด้วย พยายามแปลทั้งเรื่องแล้ว แต่ติดประโยคเดียว ขอบคุณล
ปลาทองความจำดี
ซื้อกล้องฟลิ์มมือสองใน ebay ไม่เข้าใจคำว่า "Malt has deteriorated"
คือผมซื้อกล้องจากอีเบย์มาตัวนึง สภาพดีมาก อ่านคำบรรยายแล้วเลยตัดสินใจจะซื้อ แต่มีประโยคนึงที่แปลไม่ถูก ไม่เข้าใจความหมาย คือ Malt has deteriorated พยายามหาในกูเกิ้ล ว่า malt มันคืออะไร เกี่ยวอะไรกับกล
WhatTheDuck
ช่วยอธิบายการใช้คำว่า even ให้หน่อย
เวลามันโผล่มาเดี่ยวๆ ไม่เอา Even Though , Even if , Even when หรือ ที่มันแปลว่า คี่ แปลว่า เท่ากันนะคับ เอากรณีที่ มันแทรกมาให้ ประโยค แล้วมันเหมือน จะไม่มีความหมายนะคับ เช่น ใน บท สนทนา นี้อ่ะคับ
nutfergie
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้ แปลว่าอะไรครับ ?
คือผมได้ใช้ กูเกิ้ล เพื่อช่วยแปลภาษาให้ และ ความหมายที่ได้ ออกมาประมาณนี้ครับผม
ซึ่ง ก็ ไม่แน่ใจ กับความหมายที่ได้สักเท่าใด จึงรบกวนสอบถามมา ณ ที่นี้ ครับผม
ขอบคุณมาก ครับผม
ปล. แล้วกรณี ถ้าเรา จะตอบกลับประโยคนี้เขาไป เราควรตอบเขาไปว่าอย่างไร ประมาณไหนดี ครับผม