หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
fymแปลว่าฟิล์มหรอ
กระทู้คำถาม
กล้องฟิล์ม
ตามหัวข้อเลย fymมันแปลว่าฟิล์มจริงหรอ ทำไมมันแปลว่าฟิล์มได้ แล้วความหมายเดียวกับคำว่าfilmมั้ย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไมในหนังหรือนิยายจีนแปลไทย ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม”
อยากทราบครับว่า ทำไมในภาพยนตร์ นวนิยาย หรือสื่อภาจีนที่แปลเป็นภาษาไทย เวลามีฉากที่พระภิกษุ นักพรต แม่ชี หรือผู้ถือศีลคุยกับคนทั่วไป ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม” ครับ เห็นทั
สมาชิกหมายเลข 4398378
ฟิล์มติดรถแหว่งเพราะเอากล้องติดรถออกแก้ไขยังไงได้บ้างครับ
สอบถามเพื่อนๆสมาชิกหน่อยครับพอดีนำรถไปติดกล้องใหม่แล้วต้องรื้ออันเดิมออกแล้วทีนี้มีรอยกรีดฟิล์มของกล้องอันเก่า ถ้าไม่อยากเปลี่ยนฟิล์มหน้าทั้งบานมีวิธีแก้ไขยังไงได้บ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 4448305
หลงรักกล้องฟิล์ม กับรูปจาก Olympus Trip 35
สวัสดีค่ะ ขอเกริ่นก่อนนะคะว่าเพิ่งได้ทำความรู้จักกล้องฟิล์มมาประมาณ 2 เดือน ตอนนี้ยังจำความรู้สึกแรกที่กดปุ่มชัตเตอร์กับกล้องฟิล์มตัวเก่าของพ่อได้อยู่เลย เพราะตั้งแต่ตอนนั้นจนตอนนี้ก็ยังตื่นเต้นทุกครั
สมาชิกหมายเลข 758249
ชื่อที่ดูธรรมดาๆ แต่พอเป็นภาษาอื่นอาจเป็นคำไม่สุภาพ ไปซะงั้น
คำภาษาไทยที่เมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วอาจมีความหมายที่ไม่สุภาพหรือมีนัยยะไม่เหมาะสม เช่น คำว่า "พร" (phon) ที่สะกดเป็น "porn" ในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีความหมายว่า สื่อลามก นอก
สมาชิกหมายเลข 1620202
ในนิยายแปลจีน คำว่า 舅舅 ควรแปลว่าลุงหรือน้าดี?
สวัสดีครับ ขออนุญาตสอบถามหน่อยครับ ปกติในนิยายแปลจีนเป็นไทยเนี่ย คำเรียกญาติต่างๆ อย่างเช่น น้องชายของแม่ (舅舅) เราควรแปลว่า ลุง หรือแปลว่า น้า ดีครับ เพราะปกติแล้วไม่ค่อยเห็นเรื่องไหนใช้คำว่าน้าเลย น้
สมาชิกหมายเลข 3531510
เห็นจะไปได้ครันจนวันนี้ มันแปลว่าอะไรคะ
เราสงสัยค่ะว่าคำว่า ครัน ในที่นี้คือหมายถึงอะไร พอดีว่าทำการบ้านและถอดคำประพันธ์มาจนถึงท่อนนี้แต่อยากรู้ความหมายของคำว่าครันในที่นี้ค่ะว่าคืออารมณ์ประมาณไหนความหมายยังไง ลองเสิร์ชตามเน็ตแล้วไม่เจอเลยค
สมาชิกหมายเลข 7501092
ลองถ่าย กล้องฟิล์ม canon eos 650
Canon 650 kodak film 200
สมาชิกหมายเลข 2940864
ช่วยแปลและแนะนำหน่อยค่ะ (Ipad mini 6 )ภาษาก็ปวกเปียก แต่อยากช้อป eBay
ฟิล์มกระจก Ipadmini. 6 ในประเทศ แพงจัด หลักพัน ....แม้ตัวเครื่องยังไม่มี....เพราะยังไม่มา แต่ขอดักซื้อไว้ก่อน....เลยไปส่องใน ebay เจอ Tempered-Glass screen Film HD ในราคาหลักร้อย ไม่รอช้า. สั่งซื้อดีก
k555
"ตกใจหมดเลย!" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
”ตกใจหมดเลย” ภาษาอังกฤษพูดว่า... มั่นใจเลยว่าประโยคแรกที่เข้ามาในหัวหลาย ๆ คนคือ 🔥 “You scared the sh*t out of me!" เพราะเป็นประโยคที่ได้ยินในหนัง/ซีรีส์/การ์ตูนบ่อยสุด ๆ แต่น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
กล้องฟิล์ม
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
fymแปลว่าฟิล์มหรอ