หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
การ์ตูน "สัมพันธ์ลับฉบับซุปตาร์" ชื่อภาษาอังกฤษ&เกาหลี
กระทู้คำถาม
การ์ตูนเกาหลี
การ์ตูนออนไลน์
LINE Webtoon
นักแปล
ภาษาเกาหลี
การ์ตูนที่เว็บWeComics เอามาแปล ของสำนักพิมพ์เกาหลีD&C webtoon ชื่ออังกฤษ&เกาหลี (หรือถ้ามีภาษาอื่นอีกขอด้วยคะ) *ถ้ามีเว็บให้ก็จะดีมากเลยคะอยากอ่านเนื้อหาก่อน. แล้วตอนนี้ติดเรื่องนี้มาก เลยจะเอาเรื่องที่ไปฝึกภาษาซะเลย
//ขอบคุณล่วงหน้าคะ🙏🙏//
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การทำหนังสือแปล(ลิขสิทธิ์) สำนักพิมพ์หรือผู้แปลมีสิทธิ์ตัดเนื้อหาทั้งบทตามใจตัวเองมั้ยครับ
งานหนังสือครั้งที่ผ่านมาเจอเรื่องเสียความรู้สึกกับนิยายซีรี่ย์โปรด "การผจญภัยของนายD" แปลไทยเล่มล่าสุดเนื้อหาหายไป 1 บทเต็มๆ บทสำคัญซะด้วย อ่านฉบับแปลไทยจนจบเล่มก็เอะใจว่าเอกลักษณ์ประจำซีรี่
Jabawock
หามังงะหรือมังฮวานี้แหละ
ตามหัวข้อเลยหามังงะ มันเคยอยู่ในแอพอ่านการ์ตูนwecomics ตอนนี้มันถูกลบออกจากแอพละมั้งรึหาไม่เจอเองแต่มังงะเรื่องนี้มันก็นานมากและ เกิน3-4ปีได้ เป็นมังงะภาพสี เนื้อเรื่องประมาณว่า พระเอกอยู่ในโรงเรียนฝึ
สมาชิกหมายเลข 8278851
เชอร์ล็อคโฮล์มส์ สำนักพิมพ์ไหนแปลดีและอ่านได้ง่ายที่สุดครับ
หนังสือนิยายเชอร์ล็อก โฮลมส์ ที่แต่งโดย เซอร์ อาร์เธอร์ โคนัน ดอยล์ ที่มีการแปลมาแบบครบชุดในประเทศไทยเท่าที่ทราบตอนนี้มี 1. สำนักพิมพ์แพรวเป็นสำนวนเก่าที่แปลโดย อ.สายสุวรรณ 13 เล่ม (แต่มีการแก้ไขสำน
สมาชิกหมายเลข 4506303
ปรมารจารย์ลัทธิมาร ฉบับนิยายที่สำนักพิมพ์ได้ลิขสิทธิ์ไปเวอร์ชั่นไหนค่ะ
ปรมารจารย์ลัทธิมาร ฉบับนิยายที่สำนักพิมพ์ได้ลิขสิทธิ์ไป เป็นเวอร์ชั่นไหนค่ะ แปลมาจาก ไต้หวัน หรือ แปลมาจาก จีน
มาเล่นกันเถอะ
สอบถามผู้รู้ เกี่ยวกับหนังสือสามก๊กของ วิวัฒน์ ประชาเรืองวิทย์
อยากสอบว่าระหว่าง - พงศาวดารสามก๊ก ฉบับสมบูรณ์ พร้อมคำวิจารณ์ - พงศาวดารสามก๊ก ฉบับภาพเขียนลายเส้นจีน(เนื้อหาสมบูรณ์) มีความแตกต่างกันตรงไหนบ้างครับ และเนื้อหาเหมือนกันหรือไม่ (เพราะเห็นว่าในเว็ปไซต์
สมาชิกหมายเลข 1577536
แนะนำหนังสือภาษาอังกฤษ
ตามหัวข้อเลยค่ะ อยากให้แนะนำหนังสือภาษาอังกฤษที่สามารถเอาไว้ฝึกภาษาได้ เนื้อหาเรื่องเล่าสนุกๆ แบบว่ามีคำแปลเล็กๆน้อยอยู่ในเล่ม
สมาชิกหมายเลข 6273777
"เศรษฐกิจดิจิทัล" ฉบับแปลสมควรแก้ไขปรับปรุงหน่อย
พอดีได้รับหนังสือเรื่อง "เศรษฐกิจดิจิทัล" ซึ่งแปลมาจาก The Digital Economy ของ Don Tapscott แจกโดย กสทช. ระหว่างงานประชุมสัมมนาวันที่ 4 สิงหาคม 2559 พอกลับบ้านก็ยื่นให้ลูกอ่าน บอกว่าเป็นหนั
สมาชิกหมายเลข 3344893
บุปผาในกุณฑีทอง ฉบับเต็มมีใครสำนักพิมพ์ไหนแปลแล้วบ้างครับ
พอดีซื้อฉบับที่ ยาขอบแปล อ่านแล้วรู้สึกขัดใจมากครับ คือมันไม่ใช่ฉบับเต็มเป็นฉบับย่อแถมแปลไม่จบอีก สำนักพิมพ์ก็ไม่แปลเพิ่มด้วย เลยอยากรู้ว่ามีที่อื่นแปลไหมครับ
สมาชิกหมายเลข 2023034
The spook's apprentice ฉบับแปลไทยไม่มีแล้วใช่ไหมคะ
นิยาย the spook's apprentice ฉบับแปลไทยไม่มีแล้วใช่ไหมคะ เพราะสำนักพิมพ์เมเปิ้ลก็ปิดไปแล้ว แล้วมีสำนักพิมพ์ไหนเอาไปแปลต่อไหมคะ หรือว่าไม่มีแล้ว ค้างอยู่แค่เล่ม7เหรอคะ
สมาชิกหมายเลข 2762276
เราจะทราบได้อย่างไรคะว่าสนพ.ไหนซื้อลิขสิทธิ์หนังสืออะไรไว้แปลแล้วบ้าง
คืออยากอ่านฉบับแปลนะคะ แต่มันไม่มีอ่ะค่ะ ยกตัวอย่างเช่นเรื่อง Pillar of the Earth (เคยมีแปลไทยแล้ว แต่ตอนที่ตีพิมพ์นั้นก็ยังเด็กมาก โตมาพอรู้จักอยากอ่านอยากมีเก็บไม่รู้จะทำยังไง) แล้วอย่างเรื่อง The S
kuedelka
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การ์ตูนเกาหลี
การ์ตูนออนไลน์
LINE Webtoon
นักแปล
ภาษาเกาหลี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
การ์ตูน "สัมพันธ์ลับฉบับซุปตาร์" ชื่อภาษาอังกฤษ&เกาหลี
//ขอบคุณล่วงหน้าคะ🙏🙏//