หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เมื่อคุณอวยพรวันเกิดให้แม่เป็นภาษาอังกฤษแล้ว𝐹𝑎𝑐𝑒𝑏𝑜𝑜𝑘แปลเป็นไทยเท่านั้นแหละ เพลียเลย
กระทู้สนทนา
คนไทยในต่างแดน
สังคมคุณแม่
ผู้สูงอายุ
ตามภาพเล่าเรื่อง ผมก็รู้ภาษาอังกฤษแบบงูๆปลาๆ น่ะครับ แต่พอแม่เกิดอยากแปลว่าลูกอวยพรว่าไง
เฟสบุ๊คใจดีแปลให้ส่ะงั้น
อธิบายยาวเลย
คุณ ซัคเคอเบิค
อันนี้ภาพแรก แต่พอแม่ผมให้เฟสบุค แปล จึงอ่านแบบนี้
คราวหน้าจึงตัดสินใจ พิมพ์ไทยดีกว่าครับ
ผมอาจจะใช้ภาษาอังกฤษผิดไปบ้าง ขออภัย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครเก่งภาษาอังกฤษบ้างครับ ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยยยย !!!
คือผมทำงานที่ๆหนึ่ง ทำหน้าที่ออกใบหนังสือรับรอง แต่วันนี้มีคนมาขอใบรับรองเงินเดือนฉบับภาษาอังกฤษ แต่ผมไม่เก่งอังกฤษเลย เขาบอกว่า จะขอเพื่อ รับรองว่าเป็นผู้สนับส
เข้ามาเที่ยว เดี๋ยวก็ไป
i'll see you sometime แปลว่าอะไร?
ผมไปเห็นในเว็บๆนึง ในเว็บบอกว่า เป็น ประโยคบอกลาภาษาอังกฤษที่ใช้แทน 'Goodbye' สงสัยมันแปลว่าอะไร ในเว็บ คำว่า i'll see you sometime แปลว่า หวังว่าคงจะได้พบคุณอี
สมาชิกหมายเลข 4561155
รบกวนแปลไทยเป็นจีนให้ 1 ประโยคทีครับ ถามหลายคนพูดไม่ค่อยเหมือนกัน สับสนแล้ว
สวัสดี โชคดีวันนี้..... นี่คือภาษาไทย ที่ผมต้องการเขียนเป็นภาษาจีนครับ พอดีมีงานต้องเอาไปเขียนที่กำแพงโรงแรม ผมเอาไปเปิดแปลจากกูเกิ้ลได้คำนี้ 你好 今天好运 พอเอาไปให้
สมาชิกหมายเลข 5185668
ราชบัณฑิตยสภาบอกว่า คำว่า "แซ็ว" ในพจนานุกรมปี 2554 เกิดจากการพิมพ์ผิด !! อะไรกัน
ผมรู้สึกงงกับองค์กรนี้มากครับ ก่อนหน้านี้ ที่มีคำนี้ปรากฎมาครั้งแรกนั้นบอกตรงว่างง ทางราชบัณฑิตยสภาก็อธิบายมาเลยว่า สัทอักษณ์เขาอ่านอย่างนี้ คือการออกเสียงเราออ
สมาชิกหมายเลข 3861135
อวยด้วยรูป : ทูตสวรรค์แห่งประเทศยิ้ม ( คืออิหยังหว่า) 😱😱😱😱
#ทูตสวรรค์แห่งประเทศยิ้ม ไม่พิมพ์เยอะนิ้วล็อกอยู่ 55555 ( จริงๆคิดมุขไม่ออก) 😁😁😁 Cr. Kurok. / Twitter เฉลยนี่ไง5555 เอาจริงๆน่าดีใจแทนน้องจริงๆนะและถ้าไปดูใน
ข้าคือฟินิกซ์อมตะ
Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า
สำนักงานราชบัณฑิต ระบุว่า Facebook ต้องสะกดเป็นภาษาไทยว่า เฟซบุ๊ก มาสะกดให้ถูกต้องเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันดีกว่า หลายคนอาจสงสัยว่าคำว่า Facebook นั้นสะกดทับศัพท์
ต้นโพธิ์ต้นไทร
อยากแปลมังงะทำไง
ตอนนี้พึ่งเริ่มต้นแปลมังงะ อยากรู้ว่าเราจะหามังงะหรือมังฮวามาแปลต้องหาที่ใหน ต้องสอบถามหรือขอลิทธิ์มาแปลต้องทำไง พอมีคนมีความรู้มั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 7379806
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
คนที่ท้องตอนอายุน้อยๆ เช่นยังเรียนไม่จบม.6 เอาเงินจากไหนเลี้ยงลูก?
เราสงสัยมากค่ะ ว่าคนที่ท้องตอนอายุน้อยๆ เช่น 15-16 ไม่ถึง 20 ยังเรียนไม่จบ ม.6 ด้วยซ้ำ พอท้องเอาเงินที่ไหนไปฝากครรภ์หรือคลอดลูกคะ อย่างเช่นค่าตรวจนีฟ(อันนี้บางร
สมาชิกหมายเลข 7456631
โป๊ให้ลูกเห็นจนอายุเท่าไหร่คะ
คือเราเป็นแม่เลี้ยงเดี่ยว มีลูกชาย 3 ขวบกว่า เวลาเราอาบน้ำ เค้าไม่ยอมให้เราปิดประตูค่ะ เค้ากลัวที่ต้องอยู่คนเดียว แม้จะไม่ล็อกห้องน้ำก็ตาม เวลาพาไปห้าง เวลาเราจ
Nam_kang
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
คนไทยในต่างแดน
สังคมคุณแม่
ผู้สูงอายุ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เมื่อคุณอวยพรวันเกิดให้แม่เป็นภาษาอังกฤษแล้ว𝐹𝑎𝑐𝑒𝑏𝑜𝑜𝑘แปลเป็นไทยเท่านั้นแหละ เพลียเลย
เฟสบุ๊คใจดีแปลให้ส่ะงั้น
อธิบายยาวเลย
คุณ ซัคเคอเบิค
อันนี้ภาพแรก แต่พอแม่ผมให้เฟสบุค แปล จึงอ่านแบบนี้
คราวหน้าจึงตัดสินใจ พิมพ์ไทยดีกว่าครับ
ผมอาจจะใช้ภาษาอังกฤษผิดไปบ้าง ขออภัย