ผมเป็นคนหนึ่งที่เป็นแฟนของภาพยนตร์ชุด The Lion King เคยดูมาตั้งแต่เด็กในฉบับเแอนิเมชั่น ตั้งแต่สมัยยังเป็นวิดีโอเทป ดูบ่อยจนจำบทพูดแทบจะหมดทั้งเรื่อง จนถึงช่วงประมาณ ป.5 ก็มีวีซีดีฉบับพิเศษออกมา ที่ว่าพิเศษก็คือมีเพลง Morning Report หรือ ข่าวรับอรุณ เพิ่มขึ้นมา ซึ่งเพลงนี้ไม่มีมาก่อนในฉบับวิดีโอเทปที่ผมเคยดูตอนเด็ก และเมื่อไม่นานมานี้ผมก็ได้ซื้อดีวีดีไว้เก็บอีก (เป็นฉบับเดียวกับที่ดูในวิดีโอตอนเด็ก)
แล้วพอรู้ว่าในปี 2019 นี้จะมี The Lion King ฉบับไลฟ์แอ็คชั่นเข้าฉาย ผมก็ตั้งตารอที่จะได้ดู แล้วก็ได้มาดูในวันนี้ สิ่งที่ผมสนใจมากที่สุดคือ ทีมพากย์ที่จะพากย์ The Lion King ในฉบับภาษาไทยว่าจะเป็นยังไง เพราะในฉบับแอนิเมชั่นที่เคยดูตอนเด็กนั้นทุกคนพากย์ได้ดีมาก เชื่อว่าเป็นตัวละครนั้น ๆ และเสียงใกล้เคียงกับต้นฉบับของวอลต์ ดิสนีย์มาก ๆ ในตอนแรกผมอยากจะให้ คุณสุเมธ องอาจ ที่เคยพากย์ซิมบาในเวอร์ชั่นนั้นกลับมาพากย์ซิมบาในเวอร์ชั่นนี้ด้วยซ้ำ แต่คนที่พากย์ตัวละครในเวอร์ชั่นเก่าก็เสียชีวิตไปแล้วหลายท่าน จึงเป็นไปไม่ได้ที่จะได้มาพากย์อีกในเวอร์ชั่นนี้
ซึ่งในวันนี้หลังจากได้ดูแล้ว จะเรียกว่ายังไงดี ยังไม่ประทับใจเท่าที่คิดไว้แต่แรก เพราะเนื้อหาก็ใกล้เคียงกับเวอร์ชั่นแอนิเมชั่นเกือบจะร้อยเปอร์เซ็นต์ แม้แต่บทพูดและเพลงก็เป็นเเพลงเดียวกัน ต่างกันแค่เนื้อร้องบางคำ ซึ่งตรงนี้ผมไม่รู้ว่าเนื้อเพลงต้นฉบับภาษาอังกฤษก็เปลี่ยนไปด้วยรึเปล่า หรือขึ้นอยู่กับคนที่แปลในฉบับภาษาไทย แต่ผมฟังแล้วรู้สึกแปลก ๆ รู้สึกว่าเนื้อเพลงเวอร์ชั่นเก่า ภาษาจะสละสลวยกว่า แต่อาจจะเพราะผมเคยชินกับเพลงภาษาไทยในเวอร์ชั่นเก่าก็ได้ บทพูดบางบทผมก็รู้สึกว่ามันแปลก ๆ ซึ่งก็คงเป็นเหตุผลเดียวกับในเรื่องเพลงที่ว่าผมคงจะเคยชินกับบทพากย์ไทยในเวอร์ชั่นเก่า
สำหรับจุดที่แตกต่างจากเวอร์ชั่นเก่า
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้-ฉากแรกที่เปิดตัวซิมบา ตอนที่ราฟิกิเจิมซิมบา เวอร์ชั่นเก่าจะราฟิกิจะแกะลูกอะไรกลม ๆ ก็ไม่รู้แล้วเอาน้ำแดง ๆ เจิม แต่เวอร์ชั่นนี้จะเป็นรากไม้
-ในส่วนของทีโมนกับพุมบาจะมีผองเพื่อนที่เป็นสัตว์อื่น ๆ มาร่วมด้วย ต่างกับเวอร์ชั่นเก่าที่มีกันสองตัวคู่หู
-ซาซูในเวอร์ชั่นนี้ไม่ได้ตามติดเป็นบริวารของมูฟาซาขนาดนั้น และซาซูก็ไม่ได้โดนจับขังในกระดูกตอนที่สการ์ขึ้นมาเป็นเจ้าป่า
-ฉากไฮยีน่าไล่ล่าซิมบา ถ้าเวอร์ชั่นเก่าจะมีพวกไฮยีน่าตกลงไปในดงไม้หนาม มีหนามปักเต็มตัว เป็นฉากขำ ๆ แต่เวอร์ชั่นนี้ไม่มี แต่ก็ยังมีการเคารพหนังในเวอร์ชั่นนั้นด้วยการมีฉากที่ซิมบาเดินลอดไม้หนาม (อาจจะเพราะฉบับนี้เป็นไลฟ์แอคชั่น พวกสัตว์ต่าง ๆ เสมือนจริง เลยไม่เหมาะกับฉากฮา ๆ บางอย่างแบบที่เคยมีในแอนิเมชั่น)
-มีฉากที่สการ์พยายามหว่านล้อมให้ซาราบี (แม่ซิมบา) ยอมเป็นราชินีของตน
-ฉากที่ซิมบากับนาลากลับมาเจอกันอีกครั้งตอนโต เวอร์ชั่นนี้ผมรู้สึกว่ามันเร่ง ๆ ขาด ๆ ยังไงไม่รู้ คือเวอร์ชั่นเก่าตอนที่ซิมบาโดนนาลากดลงกับพื้นแล้วทักนาลา นาลายังมีงง ๆ จำซิมบาไม่ได้ แต่พอจำได้ก็ดีใจแล้วเข้ามาคลอเคลียกัน แต่เวอร์ชั่นนี้ซิมบาทักปุ๊บนาลาก็จำได้ปั๊บ คือมันดูมีฉากอารมณ์น้อยกว่าเวอร์ชั่นเก่า
-ฉากที่ซิมบาเจอวิญญาณของมูฟาซา ก็ดูขาดๆ ดูเร่ง ๆ ไปนิด แต่ก็อาจจะเพราะอย่างที่บอกว่าเวอร์ชั่นนี้เป็นสัตว์เสมือนจริง การจะแสดงอารมณ์หรือทำอะไรบางอย่างให้เหมือนกับแอนิเมชั่นอาจจะยากหน่อย
จริง ๆ มีอีกเยอะ แต่เอาที่เด่น ๆ แค่นี้ก่อน
แต่โดยรวม โดยเฉพาะในส่วนของซีจีนั้นทำออกมาได้ดีมาก ๆ ซีจีคือจุดที่ผมประทับใจมากที่สุดในเรื่องนี้ ผมเป็นคนชอบพวกสัตว์อยู่แล้ว พอเห็นสัตว์หลาย ๆ ชนิดได้โผล่มาโลดแล่นในหนังก็ตื่นตาตื่นใจมาก อีกจุดที่ผมชอบก็คือเสียงพากย์ของสการ์ น่าจะเป็นเสียงพากย์ที่ผมชอบที่สุดในเวอร์ชั่นนี้แล้ว โดยเฉพาะเวลาแสดงอารมณ์เกรี้ยวกราดจะใกล้เคียงกับต้นฉบับอังกฤษมาก
ความรู้สึกหลังดู The Lion King 2019
แล้วพอรู้ว่าในปี 2019 นี้จะมี The Lion King ฉบับไลฟ์แอ็คชั่นเข้าฉาย ผมก็ตั้งตารอที่จะได้ดู แล้วก็ได้มาดูในวันนี้ สิ่งที่ผมสนใจมากที่สุดคือ ทีมพากย์ที่จะพากย์ The Lion King ในฉบับภาษาไทยว่าจะเป็นยังไง เพราะในฉบับแอนิเมชั่นที่เคยดูตอนเด็กนั้นทุกคนพากย์ได้ดีมาก เชื่อว่าเป็นตัวละครนั้น ๆ และเสียงใกล้เคียงกับต้นฉบับของวอลต์ ดิสนีย์มาก ๆ ในตอนแรกผมอยากจะให้ คุณสุเมธ องอาจ ที่เคยพากย์ซิมบาในเวอร์ชั่นนั้นกลับมาพากย์ซิมบาในเวอร์ชั่นนี้ด้วยซ้ำ แต่คนที่พากย์ตัวละครในเวอร์ชั่นเก่าก็เสียชีวิตไปแล้วหลายท่าน จึงเป็นไปไม่ได้ที่จะได้มาพากย์อีกในเวอร์ชั่นนี้
ซึ่งในวันนี้หลังจากได้ดูแล้ว จะเรียกว่ายังไงดี ยังไม่ประทับใจเท่าที่คิดไว้แต่แรก เพราะเนื้อหาก็ใกล้เคียงกับเวอร์ชั่นแอนิเมชั่นเกือบจะร้อยเปอร์เซ็นต์ แม้แต่บทพูดและเพลงก็เป็นเเพลงเดียวกัน ต่างกันแค่เนื้อร้องบางคำ ซึ่งตรงนี้ผมไม่รู้ว่าเนื้อเพลงต้นฉบับภาษาอังกฤษก็เปลี่ยนไปด้วยรึเปล่า หรือขึ้นอยู่กับคนที่แปลในฉบับภาษาไทย แต่ผมฟังแล้วรู้สึกแปลก ๆ รู้สึกว่าเนื้อเพลงเวอร์ชั่นเก่า ภาษาจะสละสลวยกว่า แต่อาจจะเพราะผมเคยชินกับเพลงภาษาไทยในเวอร์ชั่นเก่าก็ได้ บทพูดบางบทผมก็รู้สึกว่ามันแปลก ๆ ซึ่งก็คงเป็นเหตุผลเดียวกับในเรื่องเพลงที่ว่าผมคงจะเคยชินกับบทพากย์ไทยในเวอร์ชั่นเก่า
สำหรับจุดที่แตกต่างจากเวอร์ชั่นเก่า
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แต่โดยรวม โดยเฉพาะในส่วนของซีจีนั้นทำออกมาได้ดีมาก ๆ ซีจีคือจุดที่ผมประทับใจมากที่สุดในเรื่องนี้ ผมเป็นคนชอบพวกสัตว์อยู่แล้ว พอเห็นสัตว์หลาย ๆ ชนิดได้โผล่มาโลดแล่นในหนังก็ตื่นตาตื่นใจมาก อีกจุดที่ผมชอบก็คือเสียงพากย์ของสการ์ น่าจะเป็นเสียงพากย์ที่ผมชอบที่สุดในเวอร์ชั่นนี้แล้ว โดยเฉพาะเวลาแสดงอารมณ์เกรี้ยวกราดจะใกล้เคียงกับต้นฉบับอังกฤษมาก