หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Already สามารถแปลว่า "ยัง" ได้ใช่ไหม?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ทำไมเค้าถึงใช้ If you are not already subscribed. ประโยคนี้คือประโยคที่ถูกต้องแล้วใช่ไหมครับ.
ทำไมถึงไม่ใช้ If you do not subscribe yet หรือ If you haven't subscribed yet? สองประโยคนี้ถูกหรือเปล่าครับ?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
X Intl fan ชวนเรา ทำหน้าที่แปล ควรเข้าร่วมไหม
Let me tell you my purpose. Honestly, I run this fanpage with my friend @____ several years ago but currently it's on REST. I want to activate it again. Not only for translating but also gathering poi
สมาชิกหมายเลข 7662197
เขียนประโยคภาษาอังกฤษ
Do not tell yourself that you cannot do it if you haven't done it yet อย่าบอกตัวเองว่าทำไม่ได้ถ้ายังไม่ได้ทำ เขียนแบบนี้ถูกต้องไหมคะ การวางประโยค เว้นวรรค โครงสร้างต่างๆ ตัวอักษรพิมเล็กและใหญ่
สมาชิกหมายเลข 2689444
ขอถามเรื่องโจทย์ภาษาอังกฤษข้อนี้หน่อยค่ะ เราตอบถูกไหมคะ
มีสองเรื่องที่สงสัยค่ะ 1.เรื่อง Just already yet - Would you like something to eat? No,I've____had lunch เราตอบ already ค่ะไม่แน่ใจ - Have you finished your homework ___? เราตอบ Yet -What time is Pi
สมาชิกหมายเลข 3107448
สีสันของการใช้ภาษาอังกฤษ
"hyperbole" (อ่านว่า ฮาย-เพ๊อ-เบิ่ล-ลี) คือการเปรียบเปรยแบบเว่อร์ ๆ ในภาษาอังกฤษ แต่ไม่ใช่เพื่อความดร่ามานะครับ มันเป็นการพูดเพื่อสื่ออารมณ์ว่าแบบมันเยอะหรือรู้สึกแบบจริงจังมาก 👉🏻 อย่างสำนว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Already สามารถแปลว่า "ยัง" ได้ใช่ไหม?
ทำไมถึงไม่ใช้ If you do not subscribe yet หรือ If you haven't subscribed yet? สองประโยคนี้ถูกหรือเปล่าครับ?