หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
trace กับ track แตกต่างกันยังไงครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาศาสตร์
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
เรื่องสั้นภาษาอังกฤษ
ถ้าเป็นคำกริยา คือ ติดตาม แกะรอย สรุปมันใช้ในกรณีที่แตกต่างกันยังไงครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ภาษาอังกฤษ
ช่วยหน่อยค่ะ🙏
สมาชิกหมายเลข 8004502
รีวิวการสอบ TOEFL ITP (computer-base) ของ Westminster ที่จังหวัด ขอนแก่น
รีวิวการสอบ TOEFL ITP (computer-base) ของ Westminster ที่จังหวัด ขอนแก่น * 2025/05/22 นี้คือบทความรีวิวประสบการณ์สอบของตัวผมเองคนเดียวเท่านั้น เพื่อไว้เเบ่งบันหรือทบทวนหากต้องการสอบอีกรอบ หากผิดพลาดต
สมาชิกหมายเลข 4685988
เลือกหนังสืออะไรดีคะไม่เก่งอังกฤษเรยยย
คือเราไม่ค่อยเก่งอังกฤษเลย อ่านออกนะแต่แปลได้บางคำที่ใช้บ่อยๆเท่านั้น แต่ไม่ใช่ว่าไม่ได้เลยได้อยู่ประมาณนึง แต่ถ้าให้เขียนภาษาอังกฤษแบบพูดมาแล้วเขียนคือเราเขียนไม่ถูกเลยค่ะ ถ้าพอดีเพื่อนในห้องมีแต่คน
สมาชิกหมายเลข 7897941
"ตกใจหมดเลย!" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
”ตกใจหมดเลย” ภาษาอังกฤษพูดว่า... มั่นใจเลยว่าประโยคแรกที่เข้ามาในหัวหลาย ๆ คนคือ 🔥 “You scared the sh*t out of me!" เพราะเป็นประโยคที่ได้ยินในหนัง/ซีรีส์/การ์ตูนบ่อยสุด ๆ แต่น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เค้นเอาคำตอบ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในบริบทที่พยายามบังคับให้ใครสักคนตอบเราให้ได้ หรือ พยายาม ”เค้นคำตอบ” จากเขา ภาษาอังกฤษพูดว่า... วลีที่ตรงตัวที่สุดคือ ✅ “To press for an answer” (press = บีบคั้น, กดดัน) หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประโยค "You're too kind." ไม่ได้เป็นการสื่อว่า "คุณใจดีเกินไป..."
เวลาฝรั่งพูดว่า "You're too kind." คือเขาต้องการให้เรา "ใจดีน้อยลง" หรือเปล่า? ประโยคนี้มันแปลตรงตัวว่า "คุณใจดีเกินไป" ก็จริงอยู่ แต่นั่นไม่ใช่สิ่งที่ผู้พูดจะสื่อครับ เร
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Exclamation vs Interjection ต่างกันยังไงหรอครับ
ตามหัวข้อเลยครับ ผมทราบว่าทั้งสองคำ แปลว่า คำอุทาน แต่อยากทราบต่างกันยีงไงหรอครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1048054
คำภาษาอังกฤษที่คนไทยอ่านผิดเป็นสระอา (จริง ๆ ต้องเป็นสระแอ/แอะ)
จริงอยู่ว่าคนอังกฤษใช้สระอา คนอเมริกันใช้สระแอในคำเหล่านี้ class (คลาสฺ vs แคลสฺ), fast (ฟาสทฺ vs แฟสทฺ), chance (ชานสฺ vs แชนสฺ) รวมถึง last, past, task และอื่น ๆ แต่บางคนชินกับหลักการนี้ถึงขั้นที่ว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
No one I ever had แปลว่าอะไรคะ
พอดีได้ยินคนพูด Best of the best, no one I ever had. อยากรู้ว่าข้อความด้านหลัง” no one I ever had หมายถึงยังไงคะ
สมาชิกหมายเลข 6298998
cut ur dick off and eat it braindead a/i cocksucker LOL แปลอะไรคะ ภาษาอังกฤษ
ใช้แอพแปล ตัดอวัยวะเพศของคุณแล้วกินมันซะ ไอ้สารเลวที่ไร้สมอง 555 ความแสดงคิดเห็นของนักวาดในเว็บ pixiv แค่แสดงความคิดเห็นเป็นรูปตัว จิ้งจอกรูปตาหัวใจให้
สมาชิกหมายเลข 6525420
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาศาสตร์
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
เรื่องสั้นภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
trace กับ track แตกต่างกันยังไงครับ