ทำไมคนไทยอ่านชื่อพันธุ์หมา Dachshund ว่าดัชชุนครับ ทั้งที่ภาษาอังกฤษก็อ่านตามเยอรมันว่าดัคส์ฮุนด์

ตามหัวกระทู้ครับ คือสงสัยไม่เข้าใจว่าทำไมอ่านกันว่าดัชชุน
สงสัยจนไปกูเกิลว่า 'dachshund pronunciation' ก็พบว่าภาษาอังกฤษจะแบบ uk หรือ us เขาก็อ่านกันว่าดัคส์ฮุนด์ ไม่มีคลิปเสียงไหนอ่านใกล้เคียงว่าดัชชุนเลย
จะว่าเสียงดัคส์ฮุนด์มันอ่านเป็นเสียงภาษาไทยยากก็ไม่น่าใช่ ถ้ายากอย่างน้อยก็น่าจะแผลงเป็นดั๊กฮุน ไม่ใช่ดัชชุน

หรือมันมีภาษาอื่นที่อ่านคล้ายๆคำว่าดัชชุน และคำในภาษานั้นเข้ามาในไทยก่อนหรือเปล่า เลยอ่านเป็นอย่างนั้น
อย่างคำว่าสบู่ ที่น่าจะมาจากภาษาโปรตุเกส
หรือ(ขนม)ปัง ที่น่าจะมาจากภาษาฝรั่งเศสหรือสเปน
หรือ ก๊าซ (คำอ่านสมัยก่อน) ที่อ่านตามภาษาเยอรมัน

หรือมันเป็นเคสที่คนอ่านมั่วๆกันไปเอง อย่างตอนผมเด็กๆมันมีคำว่า Tomb Raider เห็นเด็กๆอ่านกันว่าทอมไรเดอร์
หรืออย่างเด็กๆที่เล่นเกมออนไลน์สมัยนี้ก็ได้ยินว่ามีการอ่านศัพท์ภาษาอังกฤษเพี้ยนแปลกๆไปหลายคำ เห็นน้องที่รู้จักในเฟซบ่นอยู่

ตกลงมันเพราะอะไรเหรอครับ
แล้วมันจะมีการแก้ให้อ่านถูกตามภาษาอังกฤษหรือภาษาต้นแบบอย่างเยอรมันเหมือนอย่างบางคำหรืออย่างชื่อนักกีฬาไหมครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 10
Dachshund
Dach shund
คนไทยออกเสียง ch เป็น ช sh ก็เป็น ช
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่