ช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ

กระทู้คำถาม
บริษัทฯ ขอสงวนสิทธิ์ในการเปิดเผยข้อมูลตามที่บริษัทฯ เห็นสมควร

"The Company reserves the right to open information as appropriated."

ถูกต้องหรือไม่คะ หรือควรแก้ไขส่วนไหน รบกวนช่วยแนะนำด้วยค่ะ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
แก้ open เป็น disclose และแก้ appropriated เป็น appropriate ครับ

ควรมี the หน้า information ด้วย
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่