หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลใบสูติบัตรและมรณบัตรที่ศูนย์แปลจุฬา แล้วต้องให้กงสุลรับรองอีกมั้ยคะ
กระทู้คำถาม
วีซ่า
นักแปล
สถานกงสุล
หนังสือราชการ
เราจะแปลใบสูติบัตรและมรณบัตรจากไทยเป็นอังกฤษ เพื่อยื่นขอวีซ่า tier4 ประเทศอังกฤษ ที่ศูนย์แปลจุฬา แต่ไม่แน่ใจว่าใบที่แปลที่จุฬาแล้วนี้สามารถยื่นให้สถานทูตได้เลยมั้ยคะ หรือว่าต้องนำไปให้กงสุลรับรองก่อนคะ
ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอสูติบัตรภาษาอังกฤษที่อำเภอแล้วสามารถใช้ไปยื่นวีซ่าได้เลยมั้ย
ตามหัวข้อเลยค่ะ คือเราจะยื่นวีซ่าเกาหลี F1-5 พอดีจะต้องใช้สูติบัตรภาษาอังกฤษ เราไปขออำเภอมาแล้ว สามารถใช้ไปยื่นที่สถานทูตได้เลยมั้ยหรือต้องไปรับรองที่กงสุล หรืออะไรยังไง อธิบา
สมาชิกหมายเลข 8269903
ถ้าเราแปลใบเกิด+เกรดต้องให้กงสุลรับรองหมดเลยไหมคะ
ถ้าเราแปลใบเกิด+เกรดต้องให้กงสุลรับรองหมดเลยไหมคะ หรือแค่ใบเกิดเฉยๆ
สมาชิกหมายเลข 3942117
ใบเกิดแปลเป็นภาษาอังกฤษ
หนูไปขอคัดสำเนาสูติบัตรจากอำเภอทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษแต่ในใบภาษาอังกฤษเจ้าหน้าที่ไม่ได้เขียนชื่อโรงพยาบาลตามใบภาษาไทยค่ะเขียนแค่ hospital แล้วก็ที่อยู่โรงพยาบาลตามใบภาษาไทยแบบนี้ตอนไปยื่นที่ สำนักงา
สมาชิกหมายเลข 8119810
[รีวิว] แปลเอกสาร + รับรองนิติกรณ์ (ใบรับรองความโสด + สูติบัตร) ที่กงสุลภูเก็ต ✨ ประทับใจมากกก
ขอมาแชร์ประสบการณ์สำหรับใครที่กำลังจะทำเอกสารไปใช้ต่างประเทศนะคะ โดยเฉพาะสายจดทะเบียนสมรส/ยื่นเอกสารต่างประเทศแบบเรา 📝 เราไปทำเรื่อง “แปลเอกสาร + รับรองนิติกรณ์” ใบรับรองความโสด ใบสูติบัตร
สมาชิกหมายเลข 1863508
การแปลสูติบัตรเป็นภาษาอังกฤษ ต้องแปลประทับตราเพิ่มเติมด้วยหรือไม่
สวัสดีค่ะ จขกท กำลังจะทำเอกสารไปขอวีซ่าเรียนต่อ ทางมหาวิทยาลัย ต้องการใบสูติบัตรภาษาอังกฤษ เพื่อประหยัดงบ จึงอยากแปลเอง (หน้าสำนักงานกงสุลที่จะไป ไม่มีบริษัทหน้าม้ารับแปล) อยากสอบถามว่า ในใบสูติบัตรม
tripadeepbreath
มีข้อสงสัยการรับรองเอกสารแปลเพื่อยื่นวีซ่าอังกฤษ
พอดีเราจะยื่นวีซ่่าท่องเที่ยวที่อังกฤษค่ะ เอกสารที่เราแปลมี สำเนาทะเบียนบ้าน ใบสูติบัตร เพราะคุณพ่อเป็นสปอนเซอร์ให้ค่ะ ใบเสียภาษีสรรพกร เอกสารพวกนี้จำเป็นต้องได้การรับรองจากทางกรมกงสุลหรือไม่ค่ะ เพ
สมาชิกหมายเลข 2476887
การสูติบัตรเป็นภาษาญี่ปุ่น ต้องใช้อักษรHiragana หรือ Katakana แบบไหนถูกต้อง
อยากทราบว่าในการแปลสูติบัตรในการยื่นขอวีซ่า ต้องแปลเป็นอักษร Hiragana หรือ Katakana อย่างไหนเหมาะสมกว่ากัน ใครเคยแปลสูติบัตร ยื่นกงสุลเองช่วยแนะนำด้วยค่ะ ขอบคุณอย่างยิ่ง
สมาชิกหมายเลข 4413073
ยื่นขอวีซ่าที่สถานทูตไทยในกัวลาลัมเปอร์ มาเลเซีย
สวัสดีค่ะ ขออนุญาตสอบถามหน่อยค่ะ มีใครเคยยื่นขอวีซ่าให้ต่างชาติที่สถานทูตไทยในกัวลาลัมเปอร์ มาเลเซียไหมคะ อยากสอบถามว่าปกติเจ้าหน้าที่จะตรวจเอกสารก่อนแล้วค่อยเรียกชำระเงินในระบบหรอคะ หรือว่าต้องไปชำระ
สมาชิกหมายเลข 3983463
วีซ่าสวิตเซอร์แลนด์ เอกสารอะไรบ้างคะที่ต้องแปล
ขอสอบถามคนที่เคยทำวีซ่าสวิตเซอร์แลนด์เองหน่อยค่ะ - ทะเบียนบ้าน บัตรประชาชน ทะเบียนสมรส ต้องใช้มั้ยคะถ้าเดินทางเป็นครอบครัว แล้วจะต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษมั้ยคะ (ถ้าต้องแปล จะแปลเองได้มั้ย หรือต้องให้ศูน
Lady Small Eyes
โดนปฏิเสธวีซ่าเชงเก้นฝรั่งเศส!!
ยื่นเอกสารครบตาม checklist ของ TLS ทุกประการ สถานทูตให้เหตุผลว่า "เหตุผลในการเดินทางและเงื่อนไขที่พำนักไม่ชัดเจน" ไม่เข้าใจ มึน งง เศร้า ก็เดินทางไปเที่ยวจะต้องใช้เหตุผลอะไรอีก ที่พักก็จองคร
It's my way
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
วีซ่า
นักแปล
สถานกงสุล
หนังสือราชการ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลใบสูติบัตรและมรณบัตรที่ศูนย์แปลจุฬา แล้วต้องให้กงสุลรับรองอีกมั้ยคะ
ขอบคุณค่ะ