อยากเป็น 'นักแปล' ต้องเตรียมตัวอย่างไร, หาลู่ทางอย่างไร และอื่นๆที่สงสัยครับ

กระทู้คำถาม
สวัสดีครับ

ตามหัวข้อครับ ผมอยากเป็นนักแปลไม่ใช่เพราะคิดมาเล่นๆ แต่เริ่มจริงจังครับ จากที่ผมหาตัวตนอยู่นานตอนมหาลัยจนมาได้คำตอบปี 3 ว่าอยากเป็นนักแปลจากการแปลการ์ตูน แล้วเอาให้คนอ่าน และอัพเกรดจากแปลการ์ตูนคือไปแปล User Interface บางแอพบน Android, แปลจากแหล่งชุมชนที่ Developer เอาไฟล์มากางแล้วให้คนอื่นเข้ามาช่วยแปล และก็ช่วย facebook แปลภาษาด้วยครับ  โดยผมจะแปลจาก ภาษาอังกฤษ -> ภาษาไทย เป็นหลักครับ

และตอนนี้ก็เพิ่งจบมาหมาดๆเลยยังเหว้งๆอยู่เลยว่าจะเอายังไงต่อดี เพราะคิดไว้ว่าถ้าหากมีบริษัทรับสมัครงานแปลจริงๆ คงจะมีประสบการณ์ไม่พอตามที่เขากำหนดครับ ก็อาจต้องหาตัวเองใหม่อีกครั้งว่าชอบอะไรจริงๆ (ในใจลึกๆเลยอยากเป็น Developer ทำความเข้าใจแล้ว แต่ไม่เข้าใจจริงๆ และยังต้องมีคณิตหรือการคำนวณเข้ามานี้ก็น่าจะบอดเลย ปัจจุบันได้แก้ไขโค้ด html นิดๆหน่อย และเก็บเล็กผสมน้อยโดยศึกษาการทำงานว่า class นี้มันทำอะไรยังไงจากโค้ดที่แก้ครับ)

เข้าคำถามเลยละกันครับเดี๋ยวจะยาว

1. ผมจะต้องเตรียมตัวอย่างไรกับงานๆนี้ครับ ?

2. ปกติบริษัททั่วไปจะมีการรับสมัครงานนี้ไหมครับ ?

3. ผมสงสัยกับการคิดเรทราคาว่ามันคิดอย่างไร ?

4. ถ้าหากอยากเน้นงานแปลไปทางด้านซอฟแวร์ หรือ การ์ตูน สามารถทำได้ไหมครับ ?

5. นักแปลจะมีการสอบเพื่อเอาใบ certificate มาใช้ประกอบโปรไฟล์ไหมครับ ?

6. อาชีพนักแปลยังมีความจำเป็นในยุคนี้อยู่ไหมครับ ?

7. ถ้าหากเป็นฟรีแลนซ์ ปกติจะต้องฝากประวัติไว้ที่ไหนยังไงครับ ?

7. อื่นๆที่ทางคุณอยากแนะนำ หรือบอกกล่าวครับ

ในส่วนของผลงานผมมีเป็นชิ้นเป็นอันอยู่ครับ ทั้งหมดเป็นการแปลตามความอยาก และความสนใจครับ ส่วนด้านล่างนี้เป็นที่รวมผลงานแปลของผมเองครับ

[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

สิ่งที่ยังไม่เคยได้ลอง และอยากลองทำ

- แปลเอกสารต่างๆ
- แปลบทความ หรือนิยาย
- แปลจาก ไทย -> อังกฤษ (อันนี้ต้องเรียกว่าพยายามอยู่ครับ)

และผมก็จบจากสาขาอังกฤษธุรกิจ(หลักๆเรียนด้านงานบริการทั้งโรงแรม, การบิน, ไกด์ และมีด้านโลจิสติกส์ ทั้งหมดเรียนภาษาอังกฤษ)ครับ ยังไงก็ขอรบกวนด้วยนะครับ เพราะอยากทำงานด้านนี้จริงๆ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่