หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เดี๋ยวนี้จีนแผ่นดินใหญ่เริ่มมีการนำตัวอักษรจีนตัวเต็มกลับมาใช้แล้วใช่หรือไม่?
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ประเทศจีน
ซีรีส์จีน
สังคมต่างประเทศ
วัฒนธรรมต่างชาติ
มีตัวอย่างที่เห็นกันชัดๆ เลยคือที่เซี่ยงไฮ้ เห็นซีรี่ย์จีนบางเรื่อง เช่น วีรบุรุษจอมโจร ตัวหนังสือไตเติ้ล กับ ซับไตเติ้ลเนื้อเพลง ใช้ตัวอักษรจีนตัวเต็ม แต่ตอนดำเนินเรื่องจะใช้ซับจีนตัวย่อ และมาใช้ตัวเต็มอีกตอนไตเติ้ลท้ายเรื่อง ซึ่งได้บอกว่าซีรี่ย์เรื่องนี้ผลิตที่เซี่ยงไฮ้ ใครที่อ่านภาษาจีนออกจะรู้ เพราะตัวหนังสือมันโชว์ให้เห็นแบบนั้นจริงๆ
https://youtu.be/T5ooszDmRzE
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เกี่ยวกับภาษาจีนและพจนานุกรมจีน-ไทย
ผมไม่รู้ภาษาจีนกลางนะครับ แต่ดูซีรีย์จีนแล้วรู้สึกว่ามีนักแสดงบางส่วนพูดเหมือนลิ้นพันกัน เท่าที่เคยนั่งอยู่ในกลุ่มเพื่อนสิงคโปร์หรือเพื่อนไต้หวัน ก็รู้สึกว่าพูด
whitecrown
ดูเรื่อง My Roommate is a Detective แล้วสงสัยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5501774
คนที่ทำซับไตเติ้ลจาก จีน-ไทย นี่ต้องเก่งขนาดไหนครับ
ชอบดูหนังจีนยุคเก่าๆครับ ตามทีวี เช่น เปาบุ้นจิ้น หนังกำลังภายใน เห็นตัวจีนวิ่ง กับ พากษ์ไทยแล้ว รู้สึกว่าแปลได้ดีมาก เข้าใจง่าย แต่อักษรจีนมีแต่คำยากๆ ทั้งที่เ
สมาชิกหมายเลข 2575111
Ark The legend แปลไทยต้นฉบับคืออันไหนครับ
คือผมสงสัยน่ะครับว่าเวอร์ชันแปลไทยของเรื่อง Ark The legeng เขาใช้เรื่องชื่อว่าอะไร เนื่องจากแปลอิงมันเป็นอีกเรื่องแต่ชื่อเดียวกัน ผมลองไปหาดูแล้วครับ 아크 더 레전드 ล
สมาชิกหมายเลข 6041611
สงสัยเกี่ยวกับซีรีส์ตำนานรักสวรรค์จันทรา
ตอนนี้ซีรีส์กำลังออนแอร์เราดูทั้งพากย์ไทยแล้วก็ซับไทย พึ่งเห็นว่าเสียงเพลงหรือ background music ด้านหลังของในพากย์ไทยกับซับไทยมันไม่เหมือนกัน เห็นหลายฉากมาก ๆ ต
สมาชิกหมายเลข 5971390
อยากพัฒนาตัวเอง สำหรับคนที่ไม่จบป.ตรี
ตอนนี้เราอายุ 20 ต้นๆ ค่ะ ทำงานอยู่ที่โรงงานของคนไทยเชื้อสายจีนบนดอย ตำแหน่งที่ทำปกติแล้วรับคนที่จบตรีเท่านั้น คนเก่าที่สอนงานเราแล้วลาออกไปก็จบมอดังในเชียงใหม่
สมาชิกหมายเลข 2871835
ลำดับญาติของคนจีน
สามีเป็นพี่ชายคนโตค่ะ ลูกของน้องสาวสามีเรียกสามีว่า"กู๋" ตอนนี้กำลังสับสนว่าจะให้เรียก จขกท ว่า อะไรระหว่าง "ซิ้ม"กับ "กิม" เพราะน
น้ำแข็งใสราดนม
ครูสั่งงานเยอะเกินไปทำไงดีค่ะ
ครูสั่งงานเยอะเกินไปทำไงดีค่ะ เคยพูดคุยกับครูท่านนี้เเล้วหลายครั้งเคยคุยกับที่ปรึกษาเคยคุยกับผอ.จนต้องเรียกรวมศิลเพื่อไปพูดคุยเเก้ปัญหาเเรกดีๆหลังทำเหมือนเดิม ค
สมาชิกหมายเลข 7942154
สัประยุทธ์ทะลุฟ้านี่มันต้องดูเรียงยังไง หลายเวอร์ชั่นจังงงมาก
คือพอดีได้ดูในmonomax เป็นเวอร์ชั่นละคร เห็นดาบพระเอกมันเท่ดี ดูๆไปจบงงๆพระเอกจะตายแล้วอยู่ดีๆก็ลืมตาเหมือจะมีต่อแต่จบแล้วไม่อธิบายอะไร นึกว่ามีซีซั่น2ต่อ ไปหาด
สมาชิกหมายเลข 1092458
ซีรีย์จีน "ล่าหยก" จางหลิงเฮ่อ เถียนซีเวย ออนแอร์แล้ววันนี้
มีใครรอเรื่องนี้บ้าง 6 มี.ค 2026 วันนี้ก็ได้ดูแล้ว ล่าหยก (逐玉) หรือ Pursuit of Jade การพบเจอกันโดยบังเอิญท่ามกลางหิมะปกคลุม... เธอแบกเขากลับมา ช่วยเหลือดูแล นำม
แมวสีเทาตุ่น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
ประเทศจีน
ซีรีส์จีน
สังคมต่างประเทศ
วัฒนธรรมต่างชาติ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เดี๋ยวนี้จีนแผ่นดินใหญ่เริ่มมีการนำตัวอักษรจีนตัวเต็มกลับมาใช้แล้วใช่หรือไม่?