▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ช่วยแปลประโยคให้หน่อยค่ะ
We are outgunned!, outmanned!, outumbered!, outplaned! and we are gonna make an all out stand! You know I'm gonna need a right hand man!
ประโยคที่ขีดเส้นใต้คือไม่เข้าใจค่ะ แต่ประโยคด้านหลังก็พอเข้าใจอยู่ แต่ถ้าแปลให้หมดจะดีมากค่ะ เผื่อเราเข้าใจผิด ช่วยแปลหน่อยค่ะ งงมากๆตอนนี้
ปล. คำว่า outgunned ถ้าแปลใน google translate จะแปลว่าอาวุธ แต่ถามเพื่อนแล้ว เพื่อนบอกว่าคือมันแปลประมาณว่าเสียเปรียบด้านอาวุธ