หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครพอจะแปลประโยคจีนเป็นไทยได้บ้างคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
คนไทยในจีน
ภาษาจีน
นิยายแปล
ซีรีส์ฮ่องกง-ไต้หวัน
此外,金庸的堂姐查良敏嫁了琼瑶的三舅袁行云,钱学森的岳父、保定军校校长蒋百里的原配夫人查品珍和金庸是同宗姑侄
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Heroin Web Series นิยายเล่มแปลไทยจะออกเมื่อไหร่คะ
เจ้าไหนได้ลิขสิทธิ์ไป จะออกขายเมื่อไหร่คะ เร็วๆนี้ไหม ขาดช่วงมาก
แบบว่ากำลังคิดชื่ออยู่
เรียนจบอะไรถึงสามารถทำงานเกี่ยวกับหนังสือ สิ่งพิมพ์ ได้คะ
สวัสดีค่ะ ตอนนี้ใกล้จะเรียนจบแล้ว(สาขาที่เรียนเกี่ยวกับภาษาจีน) ส่วนตัวชอบอ่านพวกนิยาย เรื่องสั้นอยู่แล้ว พอได้เรียนเกี่ยวกับการวิเคราะห์เนื้อหาในกลอน นิยาย จากมหาลัยทำให้รู้สึกสนใจงานที่ต้องทำเกี่ยวก
สมาชิกหมายเลข 5551508
"ประโยคเด็ด" จาก "หนังจีนกำลังภายใน" ที่คุณ "ประทับใจ" กล่าวไว้ว่าอย่างไรบ้าง
Nihaoman
จี้กง เวอร์ชั่นนี้จีนแผ่นดินใหญ่ หรือ ไต้หวันครับ
เห็นในยูทูปขึ้นมาแบบพากษ์ไทยเลยเปิดดู ก็พากย์ฮาดีครับ ลอฟังเพลงเปิดก็พอรู้ว่าเป็นจีนกลางแต่เป็นจีนไหนล่ะนั่น ใครเคยดูบ้างครับเวอร์ชั่นนี้
สมาชิกหมายเลข 5947390
ช่วยแนะนำซีรี่ส์จีน/ฮ่องกง/ไต้หวัน หน่อยค่ะ
เพิ่งมาดู love me if you dare เพราะว่าเพิ่งอ่านนิยายจบไปค่ะ ชอบมาก ปกติเราจะชอบอ่านนิยายจีนอยู่แล้ว แต่จะเป็นจีนโบราณ ประมาณ เพียงหนึ่งใจ ว่าด้วยอาชีพนางสนม อสุรากับยาใจ ชายาสะท้านแผ่นดิน มนต์อสูร ฯลฯ
ควอเตอร์เตอร์แบ็คเบอร์01
ยศทหาร ตำแหน่งข้าราชการของจีนสมัยโบราณมีอะไรบ้าง และแต่ละตำแหน่งทำหน้าที่อะไร
ตามหัวข้อเลยค่ะ ผู้รู้ช่วยตอบที ถ้าไม่ได้ยังไงช่วยบอกแหล่งข้อมูลให้ก็ยังดีค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1108317
สงสัยเรื่องเทพเซียนจีนครับ
ในซีรีย์จีน บางเรื่อง เทพเซียนจีนแต่งงานมีลูกได้ แต่ถ้าเอาตำนานเทพเซียนจริง ๆ ไม่อิงนิยาย มันมีแบบนี้ใหม
ไม่รู้ว่าจะตั้งชื่ออะไรดี
ทำไม หนังจีน ชอบเรียกกษัตริย์ว่า "ฝ่าบาท" หรือเรียกผู้มีอำนาจว่า "ใต้เท้า" ทั้งที่มันแปลว่า ซ่ง.ทีน
อันนี้กระผมสงสัยมานานแล้ว ขอรับ
สมาชิกหมายเลข 2975269
สงสัยระหว่าง แซ่ + ฮูหยิน กับ ฮูหยิน + แซ่ ต่างกันยังไง
สวัสดีค่ะเราดูซีรีส์จีน ไต้หวัน ฮ่องกง รวมถึงอ่านนิยายจีนแปลมานาน วันนี้มีข้อสงสัยที่เก็บมานานมาถามว่า แซ่ + ฮูหยิน กับ ฮูหยิน + แซ่ ต่างกันยังไง ตามที่เข้าใจคือ แซ่ + ฮูหยิน หมายถึง หญิงที่แต่งงานเข้
สมาชิกหมายเลข 3617877
ถ้าลืมตาขึ้นมาคุณคือ "เสี่ยวเอ้อ" ใน "หนังจีนกำลังภายใน" ประโยคแรกที่คุณคิดในใจคืออะไร
Nihaoman
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
คนไทยในจีน
ภาษาจีน
นิยายแปล
ซีรีส์ฮ่องกง-ไต้หวัน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครพอจะแปลประโยคจีนเป็นไทยได้บ้างคะ