5วันก่อนไปคุยงานรับงานมาครับ ปวดกระบาลมาก ไอ้เราก็ไม่ใช่คนที่เข้าใจกับคำที่คนใช้ในสมัยนี้มากนัก เจอลูกค้าที่แบบพูดไทยคำอังกฤษคำไปงี้นี่ต้องมานั่งแกะทีหลังว่าเขาพูดถึงอะไร พยายามจับประเด็น บางช่วงบางตอนไอ้แกนสำคัญของหัวข้อนั้นก็ดันพูดเป็นอังกฤษอีก ทั้งๆที่พูดเป็นไทยก็ได้แท้ๆ
คือผมไม่ได้มองว่ากระแดะหรืออะไรบางคนอาจชินแบบนี้ แต่ที่ผมเจอนี่แบบมันเยอะไปอ่ะ แทบจะไทยคำเว้นอังกฤษคำเลย แถมพูดไวด้วยนะ สุดท้ายตอนเดินออกมาน้องถามน้องผมว่า "สรุปเขาให้ทำแบบนี้ใช่มั้ย" เพราะงงมากจริงๆที่พูดเนี่ย สุดท้ายก็คือผ่านงานนี้ไปได้ด้วยดี แต่ก็มีแก้งานมั่ง เพราะฟังเขาไม่ค่อยรู้เรื่อง
หรือผมควรจะไปเรียนรู้คำอังกฤษพวกนี้เพิ่ม ผมโง่เองหรือเปล่าเนี่ย?
เวลาไปคุยงานเจอพวกที่พูดไทยคำอังกฤษคำมั้ยครับ น่าปวดหัวมาก
คือผมไม่ได้มองว่ากระแดะหรืออะไรบางคนอาจชินแบบนี้ แต่ที่ผมเจอนี่แบบมันเยอะไปอ่ะ แทบจะไทยคำเว้นอังกฤษคำเลย แถมพูดไวด้วยนะ สุดท้ายตอนเดินออกมาน้องถามน้องผมว่า "สรุปเขาให้ทำแบบนี้ใช่มั้ย" เพราะงงมากจริงๆที่พูดเนี่ย สุดท้ายก็คือผ่านงานนี้ไปได้ด้วยดี แต่ก็มีแก้งานมั่ง เพราะฟังเขาไม่ค่อยรู้เรื่อง
หรือผมควรจะไปเรียนรู้คำอังกฤษพวกนี้เพิ่ม ผมโง่เองหรือเปล่าเนี่ย?