หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยทำข้อความนี้ให้เป็นประโยคที่ค่ะ ต้องส่งอาจารย์เเต่เราไม่เข้าใจ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
Say that about the variety of services and quality including the value of time.
อีกประโยค
Another one a value of time the traveling in many countries in short time when compared to other vehicles
ปล.อาจารย์เขาบอกว่ามันไม่เป็นประโยค เเล้วเราไม่รู้ว่าต้องเพิ่มเติมยังไง ผู้รู้ช่วยอธิบายให้ที่นะคะ เผื่อทำความเข้าใจเเล้วสามารถเอาไปใช้ต่อได้
ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครเก่งภาษาอังกฤษรบกวนช่วยดิฉันด้วยค่าาาาาาาาาาาาา
คือทำรายงานเรื่อง Women rights เลยต้องหาข้อมูลเป็นภาษาอังกฤษเยอะ เรามาเจอบรรทัดที่เข้าไปไม่ถูกเลยค่ะ " I see the Little Mermaid as also more liberatory bec
Ariel_Shine
รบกวนช่วยดูประโยค+แกรมม่าหน่อยได้ไหมคะ
This motivates me more interested in the real estate field and the whole development process, not just only the design and construction stage. Thus, I have deci
ทานุกิตาดำๆ
รบกวนผู้รู้ ผู้มีความสามารถ แปลบทความหนึ่งให้ผมทีครับ
Any action to avoid collision shall be taken in accordance with the rules of this part and shall, if the circumstances of the case admit, be positive, made in a
สมาชิกหมายเลข 4625731
ช่วยอธิบายบทบัญญัตินี้ให้หน่อบครับ เรื่อง Letter of guarentee
According to URDG 758, article 14 (F), each presentation shall identify the guarantee under which it is made, such as stating the guarantor's reference number f
สมาชิกหมายเลข 4638270
ช่วยแปลประโยค ภาษาอังกฤษนี้ให้หน่อยได้ไหมคะ ไม่อยากเข้าใจคลาดเคลื่อน
ขอรบกวนช่วยแปลประโยคด้านล่างให้ทีนะคะ ท่านที่เก่งภาษา เราไม่อยากเข้าใจความหมายคาดเคลื่อนค่ะ ขอบคุณมากๆเลยค่ะ แต่เราพอจะรู้ว่ามันไม่ได้สื่อถึงความหมายที่ดีเลย...
สมาชิกหมายเลข 4804329
มาทำความรู้จัก ชื่อบริษัท Spectre C บริษัทที่ใช้ชื่อแบบสำเนียงบริติช
ช่วงนี้พวกเราเห็นข่าวเกี่ยวกับ Spectre C ที่เป็นชื่อสถานที่สำหรับสื่อแห่งหนึ่ง ที่กำลังเป็นประเด็นอยู่ในโลกออนไลน์ในช่วงนี้ เป็นที่ข้อครหาว่า เป็นเบื้องหลังในปฏ
สมาชิกหมายเลข 8956716
ฝึกตีความมุขตลกภาษาอังกฤษแบบขำ ๆ กับ One-liner joke (Part 2)
What's not down, mate?! กลับมาเรียนภาษาอังกฤษกับมุขตลกหนึ่งบรรทัด หรือที่เราเรียกว่า 'One-liner joke' หากใครยังไม่เคยอ่าน Part 1 ขอยกตัวอย่าง One-liner ในภาษาไท
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ความยากของภาษาไทยอยู่ตรงไหนครับ
หลายคนเคยได้ยินว่าภาษาไทยเนี่ยมันยาก แต่พอมาคิดๆดู ภาษาไทยเราไม่มี tense เหมือนภาษาอังกฤษ ไม่มีการผันกริยาตามประธานตามเพศเหมือนภาษายุโรปอื่นๆ ไม่มีข้อยกเว้นมากเ
สมาชิกหมายเลข 5095246
facebook เขียนเป็นภาษาไทยว่าอย่างไรครับ
อยากทราบครับว่า คำว่า facebook เขียนเป็นภาษาไทย โดยถูกต้อง เขียนอย่างไรครับ ปรกติผมเจอแต่คำว่า เฟสบุ๊ค ซึ่งไม่น่าจะถูกต้องนะครับ เพราะคำว่า เฟส มันน่าจะมาจากคำว
ชื่อนี้สบายใจดี
ถามการใช้คำว่า Congratulations ค่ะ
เห็นบางคนเขียนว่า Congratulations+ชื่อคน บางคนก็ Congratulations to+ชื่อคน เลยสงสัยว่าที่ถูกต้อง ต้องมีคำว่า to ด้วยไหมอ่ะค่ะ จริงๆสงสัยอีกเรื่องด้วยค่ะ คือเท่า
สมาชิกหมายเลข 1184638
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
หลักไวยากรณ์ (Grammar)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยทำข้อความนี้ให้เป็นประโยคที่ค่ะ ต้องส่งอาจารย์เเต่เราไม่เข้าใจ
อีกประโยค
Another one a value of time the traveling in many countries in short time when compared to other vehicles
ปล.อาจารย์เขาบอกว่ามันไม่เป็นประโยค เเล้วเราไม่รู้ว่าต้องเพิ่มเติมยังไง ผู้รู้ช่วยอธิบายให้ที่นะคะ เผื่อทำความเข้าใจเเล้วสามารถเอาไปใช้ต่อได้
ขอบคุณค่ะ