หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
จะโต้วาทีภาษาอังกฤษแต่ไม่เข้าใจหัวข้อ แปลให้ทีค่ะ
กระทู้คำถาม
เรียนต่อต่างประเทศ
นักเรียนแลกเปลี่ยน
เรียนภาษาที่ต่างประเทศ
Facebook should recommend posts that are against political beliefs of its users.
คือตอนแรกเราเข้าใจว่า เฟสบุ๊คควรแนะนำโพสที่ตรงข้ามกับความคิดทางการเมืองของเรา แต่มีผู้ใหญ่มาอธิบายหัวข้อให้เรางงว่า เฟสบุ๊คควรจะแนะนำว่าสิ่งที่เราจะโพสมันไม่ดี บลาๆ ตกลงมันแปลว่าอะไรคะ
ขออนุญาต tag ในห้องนี้เพราะต้องการให้คนเก่งอังกฤษมาอธิบายให้ฟัง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากทราบว่าแปลถูกไหมคะ sell down the pipeline nonsense ?
สวัสดีค่ะ พี่น้องผองเพื่อนในห้องนักแปลอังกฤษ วันนี้ข้าพเจ้ามีข้อข้องใจมาปรึกษาค่ะ 1-วาทะนักบริหารธุรกิจคนนึงของ & pizza "Don't try to sell down the pip
สมาชิกหมายเลข 2326325
รบกวนช่วยแปลเนื้อหานิยายส่วนนี้ให้หน่อยค่ะ ไม่รู้ว่าหมายถึงอะไร
คือเราเริ่มลองฝึกอ่านนิยายภาษาอังกฤษ แต่คือเจอ prologue วรรคแรกก็ไม่เข้าใจละค่ะ มันเขียนว่า Have you ever wanted to get revenge on someone so badly, that the th
สมาชิกหมายเลข 4565539
ช่วยอธิบายความแตกต่างของ Nazism กับ Fascism หน่อยค่ะ เห็นฝรั่งเถียงกันว่ามันไม่เหมือนกัน
ตอนแรกเราเข้าใจว่า Nazism เป็นสับเซตของ Fascism แต่ก็ยังไม่เข้าใจมากนัก พอไปดูวิดีโอนี้ก็เห็นฝรั่งเถียงกันเรื่องนี้ https://www.youtube.com/watch?v=aUcYU95kCAI
สมาชิกหมายเลข 2218695
Interest ในที่นี้หมายถึงอะไรคะ
สมัครงานฟรีแลนซ์กับบริษัทแห่งหนึ่งไว้ เป็นงานแปลค่ะ แล้วเขาถามมาดังต่อไปนี้ Your interest: Please share similar projects translated in the past: Your per day ca
สมาชิกหมายเลข 836766
รบกวนช่วยแปลประโยคภาษอังกฤษนี้ให้หน่อยค่ะ
“They considered a sample as being doubtful if the non-conforming units in the sample are more than m out of n.” รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยนะคะ เป็นงานวิจัยเ
สมาชิกหมายเลข 1560377
ภาษาอังกฤษคำว่า จนกว่าของจะหมด
โปรโมชัน -จนกว่าของจะหมด -จนกว่าโค๊ดจะหมด เค้าเขียนคำสั่นๆกันว่าไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1661749
btw ? by the way? ใช้ยังไง?
คือเราเจอเพื่อนใช้ btw ต่อท้ายประโยค และนำหน้า เช่นแบบ how old are you btw ตอนนั้นคือแบบ ห้ะ??? เลยถามว่า btw ย่อมาจากอะไร นางบอกว่า by the way เราก็ไปค้นหาในเน
สมาชิกหมายเลข 5236025
ชื่อ"เก้า" เขียนเป็นภาษาอังกฤษได้อย่างไร?
คือชื่อ เก้า เขียนเป็นภาษาอังกฤษที่ถูกต้องยังไงคะ? บางคนบอกว่า Kao บางคนบอกว่า Gao บางคนบอกว่า nine สรุปอันไหนถูกคะ ตอนนี้งงมากๆค่ะ ขอให้ผู้รอบรู้ช่วยตอบหน่อยค่
สมาชิกหมายเลข 5610374
เวบLinkedIn.comมันคืออะไรคะ
พอดีจอเฟตบุคเพื่อนอ่ะคะ อยากรู้ว่าคนที่เราคุยอยู่ด้วยเป็นใคร มีตัวตนจริงๆรึป่าว เค้าส่งprofile เค้าแต่มันเป็นเวบ linkedinอ่ะคะ เค้าบอกว่าไว้ใช้สมัครงาน(คือเค้าไ
สมาชิกหมายเลข 1024127
เรียนโทเมืองนอกจบง่ายกว่าเมืองไทยไหมคะ
เทียบกับมหาลัยเกรดเดียวกันนะคะ คือไม่ได้บอกว่าเรียนง่ายกว่านะ เพราะมหาลัยท้อปของที่โน่นก็คงยากเหมือนกัน แต่เท่าที่ถามดูหลายคน คือเค้าดูไม่เครียดเท่าคนเรียนในไทย
Snoopy ขี้สงสัยไปซะทุกเรื่อง
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เรียนต่อต่างประเทศ
นักเรียนแลกเปลี่ยน
เรียนภาษาที่ต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
จะโต้วาทีภาษาอังกฤษแต่ไม่เข้าใจหัวข้อ แปลให้ทีค่ะ
คือตอนแรกเราเข้าใจว่า เฟสบุ๊คควรแนะนำโพสที่ตรงข้ามกับความคิดทางการเมืองของเรา แต่มีผู้ใหญ่มาอธิบายหัวข้อให้เรางงว่า เฟสบุ๊คควรจะแนะนำว่าสิ่งที่เราจะโพสมันไม่ดี บลาๆ ตกลงมันแปลว่าอะไรคะ
ขออนุญาต tag ในห้องนี้เพราะต้องการให้คนเก่งอังกฤษมาอธิบายให้ฟัง