I hand over the extra dollar, then rub the sleep from my eyes. The coffee’s lukewarm when I take a sip, making it harder to gulp down. But I need to wake up somehow.
ฉันก็ให้ทิปเขาไป (hand over = give หรือเปล่าครับ?) แล้วก็ ........ กาแฟ ........ (ลุควอร์มคือกาแฟแบบไหนอะครับ) เมื่อฉันเริ่มจิบเข้าไป มันก็ยิ่งยากที่จะ... (gulp down เหมือนกลืนลงคอไหมครับ) แต่ฉันจำเป็นต้องตื่นให้ได้....
อยากให้ช่วยอธิบายการใช้ somehow ด้วยอะครับ เพราะผมเจอมาเยอะมาก หลากหลายสถานการณ์สุดๆ มันแปลไปในทางไหนแล้วใช้กับสถานการณ์ยังไงหรอครับ
รบกวนพี่ๆที่เก่งภาษาอังกฤษช่วยผมแปลบริบทนี้ทีนะครับ
ฉันก็ให้ทิปเขาไป (hand over = give หรือเปล่าครับ?) แล้วก็ ........ กาแฟ ........ (ลุควอร์มคือกาแฟแบบไหนอะครับ) เมื่อฉันเริ่มจิบเข้าไป มันก็ยิ่งยากที่จะ... (gulp down เหมือนกลืนลงคอไหมครับ) แต่ฉันจำเป็นต้องตื่นให้ได้....
อยากให้ช่วยอธิบายการใช้ somehow ด้วยอะครับ เพราะผมเจอมาเยอะมาก หลากหลายสถานการณ์สุดๆ มันแปลไปในทางไหนแล้วใช้กับสถานการณ์ยังไงหรอครับ