There can be reflux problems, sleep problems, epilepsy and whole range of factors that means that this child is of
medical concern and then maybe at 18 months or so confirmed autism.
But there are concern from early on.
คำว่า Medical concern ในประโยคนี้ และ But there are concern from early on. แปลว่าอะไรครับ
My definition of autism spectrum disorder is someone who in life, has found something more interesting than socializing, but happens to be with
social zealots.
คำว่า social zealots ในบริบทนี้แปลเป็นไทยว่าอย่างไรครับ
ขอบคุณครับ
รบกวนสอบถามศัพท์แพทย์ที่เป็นภาษาอังกฤษในประโยคนี้ แปลเป็นไทยว่าอะไรเหรอครับ
คำว่า Medical concern ในประโยคนี้ และ But there are concern from early on. แปลว่าอะไรครับ
My definition of autism spectrum disorder is someone who in life, has found something more interesting than socializing, but happens to be with social zealots.
คำว่า social zealots ในบริบทนี้แปลเป็นไทยว่าอย่างไรครับ
ขอบคุณครับ