หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ฝรั่งพูดแบบนี้ถือว่าไม่ให้เกียรติเรารึเปล่าคะ หรือเราแปลผิดเอง
กระทู้คำถาม
เพื่อนต่างชาติ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
วันก่อนจขกทกับแฟนฝรั่งเจอเพื่อนคนไทย
เพื่อนถามว่า When will you marry?
แฟนเราตอบว่า Maybe soon, if she behaves.
เราแปลเองว่า "อาจจะเร็วๆนี้ ถ้าเธอทำตัวดีๆ"
คือตั้งแต่คบกันมาเราไม่เคยทำตัวไม่ดีเลยนะ
ได้ยินเค้าตอบก็รู้สึกแปลกๆ เราแปลความหมายที่เค้าสื่อผิดรึเปล่าคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"......: 08-14-2025 :: Nick Cave & The Bad Seeds ft. Kylie Minogue - Where The Wild Roses Grow :......"
https://www.youtube.com/watch?v=lDpnjE1LUvE https://www.youtube.com/watch?v=cv7NEbacamQ https://www.youtube.com/watch?v=fZGWRyrxqkk "......: Nick Cave & The Bad Seeds ft. Kylie Minogue :
JC2002
แปลเพลง "Dream" ของ Lisa เก็บทุกรายละเอียดซอกอารมณ์
I've been thinking ฉันได้แต่คิดเรื่อยมา That I got no idea what you're thinking ว่าฉันไม่รู้เลยว่า คุณกำลังคิดอะไรอยู่ Are you happy? Are you sad? คุณมีความสุขไหม? หรือคุณกำลังเศร้า? Are you always go
สมาชิกหมายเลข 7873663
คบแฟนฝรั่ง คนอเมริกา แต่โดนลดความสัมพันธ์เพราะหมานู๋ตาย! อยากรู้ว่าผู้ชายอเมริกันอายุ 40 เข้ามีความคิดอย่างไร?
นู๋อายุ 34 ปี เขาอายุ 40 เราเจอกันบนโลกออนไลนคุยกัน2เดือน เขาอยู่อเมริกา นู๋อยู่ไทย เราคุยกันทุกวันคอลหากันทุกวัน จนเขาตัดสินใจบินมาหานู๋ที่เมื่อไทย เขามาเมืองไทยจนถึงวันนี้ก็ 2 เดือนกว่า เราเจอกันเกื
สมาชิกหมายเลข 6573021
I will translate for you for free ~ ฉันจะแปลให้คุณฟรี
Hi everybody, my name is Bird. I am a Singaporean who has been living here in Thailand for many years. I have been to many places here and from my observations, many small businesses need help with tr
สมาชิกหมายเลข 6067007
The Way It Used To Be (Oldies)- Engelbert Humperdinck ... ความหมาย
เป็นเพลงในอัลบัม Engelbert และเป็นซิงเกิลในปี พ.ศ. 2512 แปลงมาจากเพลงภาษาอิตาเลียนชื่อ Melodia บันทึกเสียงโดย Isabella Iannetti ในปี พ.ศ. 2511 แต่งโดย Roger Frederick Cook,Roger John Reginald Greenaw
tuk-tuk@korat
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เพื่อนต่างชาติ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ฝรั่งพูดแบบนี้ถือว่าไม่ให้เกียรติเรารึเปล่าคะ หรือเราแปลผิดเอง
เพื่อนถามว่า When will you marry?
แฟนเราตอบว่า Maybe soon, if she behaves.
เราแปลเองว่า "อาจจะเร็วๆนี้ ถ้าเธอทำตัวดีๆ"
คือตั้งแต่คบกันมาเราไม่เคยทำตัวไม่ดีเลยนะ
ได้ยินเค้าตอบก็รู้สึกแปลกๆ เราแปลความหมายที่เค้าสื่อผิดรึเปล่าคะ