หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ฝรั่งพูดแบบนี้ถือว่าไม่ให้เกียรติเรารึเปล่าคะ หรือเราแปลผิดเอง
กระทู้คำถาม
เพื่อนต่างชาติ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
วันก่อนจขกทกับแฟนฝรั่งเจอเพื่อนคนไทย
เพื่อนถามว่า When will you marry?
แฟนเราตอบว่า Maybe soon, if she behaves.
เราแปลเองว่า "อาจจะเร็วๆนี้ ถ้าเธอทำตัวดีๆ"
คือตั้งแต่คบกันมาเราไม่เคยทำตัวไม่ดีเลยนะ
ได้ยินเค้าตอบก็รู้สึกแปลกๆ เราแปลความหมายที่เค้าสื่อผิดรึเปล่าคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คบแฟนฝรั่ง คนอเมริกา แต่โดนลดความสัมพันธ์เพราะหมานู๋ตาย! อยากรู้ว่าผู้ชายอเมริกันอายุ 40 เข้ามีความคิดอย่างไร?
นู๋อายุ 34 ปี เขาอายุ 40 เราเจอกันบนโลกออนไลนคุยกัน2เดือน เขาอยู่อเมริกา นู๋อยู่ไทย เราคุยกันทุกวันคอลหากันทุกวัน จนเขาตัดสินใจบินมาหานู๋ที่เมื่อไทย เขามาเมืองไทยจนถึงวันนี้ก็ 2 เดือนกว่า เราเจอกันเกื
สมาชิกหมายเลข 6573021
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP772 ♥♫♥♫(PRAY FOR MANCHESTER+ R.I.P. SIR ROGER MOORE)
สวัสดีวันพุธตอนค่ำ ๆ ค่ะ เมื่อวานหลาย ๆ คนคงได้ข่าวเศร้า มีเหตุระเบิดขึ้นที่สนามกีฬา ‘Manchester Arena’ ขณะกำลังมีการจัดงานคอนเสิร์ตของ ‘Ariana Grande’ ทำให้ผู้เสียชีวิต 19
Angel Baby
The Way It Used To Be (Oldies)- Engelbert Humperdinck ... ความหมาย
เป็นเพลงในอัลบัม Engelbert และเป็นซิงเกิลในปี พ.ศ. 2512 แปลงมาจากเพลงภาษาอิตาเลียนชื่อ Melodia บันทึกเสียงโดย Isabella Iannetti ในปี พ.ศ. 2511 แต่งโดย Roger Frederick Cook,Roger John Reginald Greenaw
tuk-tuk@korat
ข่าวนี้ให้โค้ชโย่ง วรวุฒิ ศรีมะฆะ เอาข้อมูลคู่แข่งไปศึกษาเพื่อเตรียมทีมซีเกมส์
อินโดนีเซียกำลังจะได้Ezra Walian นักเตะของ อาแจ็กซ์ อัมสเตอร์ดัม มาร่วมทีมเพื่อสู้ศึกซีเกมส์ ที่มาเว็บของอินโดนีเซีย http://sidomi.com/501160/ezra-walian-segera-jadi-wni-tergantung-presiden-jokowi/
เลี่ยมไฮเทค
ช่วยตรวจไวยากรณ์ภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
ไม่ทราบว่าถูกหลักไวยากรณ์มั้ยค่ะ ประโยคเป็นประโยค If clause type 1 ค่ะ 1.If you break the glass, she will angry you. 2.If she has too much money, she will go to the party. 3.If we wear the beautiful
สตาร์อิล
Inversion ...ข้อไหนถูก ช่วยหน่อยค่ะ
Choose the correct answer 1. Marry saw it only when she believe it. 2. When Mary only saw it did she believe it. 3. Only when Mary saw it she believed it. 4. Only when Mary saw it did she believed i
สมาชิกหมายเลข 989958
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เพื่อนต่างชาติ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ฝรั่งพูดแบบนี้ถือว่าไม่ให้เกียรติเรารึเปล่าคะ หรือเราแปลผิดเอง
เพื่อนถามว่า When will you marry?
แฟนเราตอบว่า Maybe soon, if she behaves.
เราแปลเองว่า "อาจจะเร็วๆนี้ ถ้าเธอทำตัวดีๆ"
คือตั้งแต่คบกันมาเราไม่เคยทำตัวไม่ดีเลยนะ
ได้ยินเค้าตอบก็รู้สึกแปลกๆ เราแปลความหมายที่เค้าสื่อผิดรึเปล่าคะ