หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
First cut is the deepest
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
แปลว่าแผลแรกเป็นแผลที่บาดลึกที่สุดใช่ใหมครับ? หากใช่ขอความกรุณาช่วยแต่งประโยคภาษาอังกฤษด้วยประโยคนี้ให้สวยฯหน่อยครับหากแต่งเองเกรงว่าจะออกมาเฉิ่มและขาดฯเกินฯ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
THE FIRST CUT IS THE DEEPEST
https://www.youtube.com/watch?v=XmqwIpU8W6Y Thx YouTube
Christian Trevelyan Grey
รบกวนคนเก่งภาษาอังกฤษ ช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
ประโยคนี้ But these are first impressions,and most people assume that it takes time to find out what someone is really like. จะแปลแบบนี้ได้ไหมคะ แต่นี่เป็นภาพในความคิดแรก และผู้คนส่วนใหญ่คิดว่ามันต้อง
akiyama09
ช่วยเรื่องภาษาอังกฤษด้วยครับ
ผมงงครับ ประโยค Ginseng imported from Korea is of good quality. ซึ่งประโยคนี้แปลแล้วประธานจะถูกกระทำ แต่ๆ ทำไม ประธานถูกกระถึงไม่ตรงรูปของ passive voice ที่ว่า ประธานถูกกระทำ เป็นดังนี้คือ S + v to b
สมาชิกหมายเลข 808377
I had my regular barber cut my hair (ฉันไปตัดผมกับช่างเจ้าประจำ) ประโยคนี้ใช้ได้ไหมครับ??
1. I had my regular barber cut my hair (ฉันไปตัดผมกับช่างเจ้าประจำ) ประโยคนี้ใช้ได้ไหมครับ?? 2. The best time of my life is being with them. ประโยคนี้ถูกแกรมม่าหรือไม่ 3. อย่าไปสนใจเขาเลย You ought
สมาชิกหมายเลข 793519
ประโยคเหล่านี้มีความหมายต่างกันอย่างไรครับ
ไม่แน่ใจอันไหนใช้ถูกรบกวนด้วยครับ 1.He is the first person who is to be blamed for the violence yesterday. 2.He is the&nbs
ผีจูออน
I find you cute that is difficult มันจะหมายถึงอะไรได้บ้างครับ
หลังจาก first date ถ้ามีคนพูดประโยคนี้ แปลเป็นไทย แล้วมันจะหมายถึงอะไรได้บ้าง ขอบคุณครับ
forfeel
โกนหนวด มีดบาดที่คอ รักษาไม่หาย เป็นเหมือน สิวเม็ดเล็กๆๆ สีแดงและคัน จะเป็นอากาศร้อน
ระหว่างที่โกนหนวด ฉันได้รับบาดเจ็บที่คอ มีสิวเม็ดเล็กๆ ที่ตัดตอนโกนหนวด หลังจากนั้นอย่างช้าๆ บริเวณที่ตัดจะกลายเป็นสีแดงและคัน หลังจากผ่านไป 5 วัน พื้นที่จ
สมาชิกหมายเลข 3638295
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ
He is stated to be considerably built ลองใช้ google translate แปลแบบทีละตัวก็ยังงง เลยขอความกรุณาช่วยแปลหน่อยค่ะ แท็กผิดขออภัยนะคะ
สมาชิกหมายเลข 2034854
"I broke my arm." / "I cut my finger." ไม่ได้แปลว่า ฉันหักแขน/ตัดนิ้วตัวเอง (ประโยคที่ฝรั่งกับคนไทยพูดไม่เหมือนกัน)
ประโยคในบริบทเหล่านี้ทำเราเข้าใจผิดบ่อยมาก ๆ ครับ และคิดว่าทำไมฝรั่งดูโหดร้ายจัง - "I broke my arm." อันนี้คือเขาไม่ได้หักแขนตัวเองนะครับ มันหมายถึง &qu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เกิดความล่าช้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่าบางอย่างมันเกิดความล่าช้านิดหน่อย มีหลายประโยคให้ใช้ในภาษาอังกฤษครับ เริ่มจากวลีที่เราคุ้นเคยกันก่อนเลย... - "It's taking longer than expected." (มันมาช้ากว่าที่คาดการณ์ไว้)
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
First cut is the deepest