หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
1 ประโยคนี้แปลว่าอะไร เจอในนิยายมาค่ะ อยากรู้ความหมายมาก
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
เรื่องสั้นภาษาอังกฤษ
นักแปล
“And the skin on her face was thin and drawn
tight like the skin on an onion and her eyes were gray
and sharp like the points of two ice picks.”
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แปลความหมายบทกวี Forgiveness by Christopher Soto ให้หน่อยค่ะ
สวัสดีเพื่อนๆพี่ชาวพันทิปค่ะ พอดีมีบทกวีๆนึงอยากจะมาขอให้ช่วยแปลหน่อยค่ะ เราลองเเปลเองแล้วรู้สึกยังไม่เข้าถึงบทกวีได้อย่างลึกซึ้ง เราอยากจะทราบถึง the meaning b
สมาชิกหมายเลข 2151299
ช่วยวิเคราะห์ social เรื่อง มรรค 8 ให้หน่อยครับ
Right........ asaji spoke of buddha teaching to sariputta with modesty Right........ Sariputta and Moggallana helped in the administration of the Sangha communi
สมาชิกหมายเลข 3993669
ทำโจทย์ภาษาอังกฤษไม่ได้
ช่วยด้วย ผมทำโจทย์อังกฤษข้อนี้ไม่ได้ครับ Error Correction Direction: In the short passage below,six mistaken are underline. choose the best correction for each
สมาชิกหมายเลข 4715742
คติเตือนตัวเอง
The past cannot be changed but the future depends on what we do in the present.#so do the best today. ก้อนกรวด
สมาชิกหมายเลข 4748742
Berserk ตอนใหม่ มาแล้ว! น้ำตาจิไหล T T [BERSERK 348][Spoil]
สองสาวดำดิ่งสู่จิตใจของแคสก้า และสิ่งที่เธอทั้งสองพบเจอนั้นคือ!!? comment จากผู้ชมบางท่าน -Still the best manga ever.. Please God, let me see the ending before
ประติมากรแสงจันทร์
ช่วยแปลภาษาเหนือให้เป็นภาษากลางทีครับ
ค๊ะ ส้มปาก ผ่อมันเต๊อะ ฟั่งไปไหน ซ่อบ บอกมอกกำเต๊อะ เอาก่อ เอาก่ะ หลาบ โค๊ะ ขะใจ๋ รอกำ ซื้อจี้นมาลาบ หลุ๊ต๊อง เจ๊บหัว เป๋นเม่ย ยะก๋าน ดั๊กแซ๊บ เปอเลอะเปอเต๋อ เม
สมาชิกหมายเลข 3155635
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในบางประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย
ตามหัวข้อเลยค่ะ คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในอย่างประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย เวลาอ่านประโยคแ
สมาชิกหมายเลข 1602356
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ภาษาอังกฤษคำว่า จนกว่าของจะหมด
โปรโมชัน -จนกว่าของจะหมด -จนกว่าโค๊ดจะหมด เค้าเขียนคำสั่นๆกันว่าไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1661749
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
เรื่องสั้นภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
1 ประโยคนี้แปลว่าอะไร เจอในนิยายมาค่ะ อยากรู้ความหมายมาก
tight like the skin on an onion and her eyes were gray
and sharp like the points of two ice picks.”