สวัสดีค่ะ
วันนี้เป็นวันที่ว่าง เลยจะมาบอกขั้นตอนการขอวีซ่า และ อุปสรรคต่างๆที่เกิดขึ้นแบบฮาๆ....น้ำตาตก ทั้งการขอวีซ่า ฝรั่งเศส และอิตาลี แบบหมดเปลือกค่ะ ละเอียดเรื่องเอกสารค่ะ ส่วนขั้นตอนลองดูกระทู้อื่นๆดูนะคะ มันจะเยอะเกินไป 555 เริ่มแรกที่การขอวีซ่า อิตาลี กันก่อนค่ะ เราขอแบบวีซ่าท่องเที่ยว ระยะสั้น เริ่มจากการหาข้อมูลจากเพื่อนๆพี่ๆใน pantip มาหลายกระทู้ จึงตัดสินใจขอยื่นวีซ่าเอง ***โดยสถานที่ในการยื่นสามารถตรวจสอบได้จากเว็บไซต์ของสถานทูตได้โดยตรงนะคะ
ตอนนั้นเจ้าของกระทู้ เป็นนักศึกษาปริญญาโทค่ะ มีจุดประสงค์เดินทางเพื่อไปเสนอผลงานทางวิชาการที่ เมืองมิลาน รู้วันที่และเวลาที่แน่นอนแล้วจึงเริ่มขั้นตอนตามนี้ค่ะ
1.รอเอกสารการตอบรับจากหน่วยงานที่เราจะไปนำเสนอผลงานค่ะ
พร้อมเอกสารที่จำเป็นอื่นๆ ซึ่งเจ้าของกระทู้เลือกลงที่แรกที่อิตาลี และอยู่นานสุด (ตอนนั้นไป อิตาลี 3 เยอรมัน 3 ฝรั่งเศส 2) เลยต้องขอวีซ่าที่นี่
2.ตั๋วเครื่องบิน
เพื่อให้ราคาถูก เราจึงจองล่วงหน้า 3 เดือนพอดีกับการที่จะขอวีซ่าได้ล่วงหน้าด้วย และพอจองแล้ว ปริ้นเอกสารการจองนั้นมาแนบเอกสารอื่นๆค่ะ แนบให้ครบทุกคนในกรุ๊ปนะคะ เช็คชื่อด้วยค่ะว่าตรงตามพาสปอร์ตรึเปล่า
3.เนื่องจากไปในนาม นศษ. ป.โท จึงต้องมีใบเกรดและหนังสือรับรอง เป็นภาษาอังกฤษ
ตัวนี้ต้องเอาตัวจริงไปยื่นนะคะ ควรเผื่อสำเนาแล้วเซ็นรับรองไปด้วยก็ดีค่ะ ซึ่งเจ้าของกระทู้ไม่ได้เขียนจดหมายแนะนำตัวนะคะ เพราะในใบตอบรับการประชุมก็มีเรื่องวันที่และรายละเอียดต่างๆที่จำเป็นอยู่ค่ะ เพราะยังไงเราก็ต้องกลับมายื่นเอกสารพร้อมทำเรื่องจบอยู่แล้ว เลยไม่คิดยื่น แต่ที่ยื่นไปฝรั่งเศสด้านล่างมีหลานเจ้าของกระทู้ไปด้วยค่ะ เลยต้องเขียนเพราะเรียน ปี2 ไว้อ่านด้านล่างนะคะ ^^
4.เตรียมสำเนาทะเบียนบ้านฉบับภาษาไทย และฉบับแปลภาษาอังกฤษ
จุดนี้ เจ้าของกระทู้แปลเองค่ะ ตามด้านล่างค่ะ
(Translation)
HOUSE REGISTRATION Thor.Ror.14
Department of Provincial Administration MINISTRY OF INTERIOR
HOUSE PARTICULAS Book No.1
House Code No. XXXXXXXX Registration Office : XXXXXXXX City Municipality
Address : XX Soi XXX, XXX Road, XXXXXXXX Sub-district, XXXXX District, XXXXXXX Province
Village Name : Residential House Name : Mr. XXXXXXXXXX
Type of house : Another Description of house : four-storey building
Date of stipulating the house number : 21
st September 2016
…………………………………………………………………………………………………………………………
Signed : -Signature- Registrar
(Mr. ตรงนี้เขียนชื่อนายทะเบียน)
Date of printing the house registration : 21
st September 2016
1
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Book No. : 1 List of persons of the House code No. : XXXXXXX Serial No. : 3
Name : Mr. XXXXXXX Nationality : Thai Sex : Male
Identification No. XXXXXXXXX Status : Head of Household Date of Birth : 31st December 1989
Name of natural mother : XXXXX XXXXXXXXXX Nationality : Thai
Name of natural father : XXXXX XXXXXXXXXX Nationality : Thai
Moved on : XXX Soi, XXXX Road, XXXXXX Sub-district,
XXXXX District, XXXXXX Province 28th September 2016
-Signature-
Registrar
(Mr. เขียนชื่อนายทะเบียน)
………………………………………………………………………………………………………………………….
Transferred to : Registrar
4
Certified correct translation
ตรงนี้ให้ลงชื่อผู้แปล เหมือนในพาสปอร์ต โดยปากกา
(Mr. เขียนชื่อผู้แปลตามพาสปอร์ต)
Translator
จัดตัวหนังสือตามทะเบียนบ้านตัวจริงนะคะ
โดยใจความสำคัญของการแปลทะเบียนบ้านขอวีซ่าอิตาลี มี 3 ข้อ คือ 1.การเขียนที่อยู่ให้ถูกต้อง ต้องมี , ขั้น เขียน Sub-District แทนตำบล และ District แทนอำเภอ 2.วันที่ต้องเขียนตัวห้อยด้านบน เช่น 28
th September 2016 3.วางตำแหน่งของข้อความและเส้นต่างๆให้ตรงตามฉบับภาษาไทย เสร็จแล้วลงชื่อตัวเองว่าเป็นผู้แปล ซึ่งต้องลงชื่อให้เหมือนกันกับที่เซ็นในพาสปอร์ต
5. เตรียมใบขับขี่สากล สำเนาใบขับขี่ภาษาไทย พร้อมแปล
เพราะเจ้าของกระทู้เช่ารถขับเอง มีสำเนาใบขับขี่สากลที่เราไปทำมา (ราคา 505 บาท ทำ ชม. เดียวได้ ที่ขนส่งใกล้บ้าน ตอนทำ เตรียมรูปถ่ายไปด้วย 2 ใบ ขนาด 2 นิ้ว ถ่ายไม่เกิน 6 เดือน) สำเนาใบขับขี่ภาษาไทย พร้อมเซ็นกำกับชื่อของเรา ถ้าใครมีการจองตั๋วอะไรในทริปนั้น ควรถ่ายเอกสารแนบไปด้วยค่ะ เช่น ตั๋วรถไฟ ตั๋วเครื่องบินระหว่างประเทศ ถ้าเราไปหลายที่ โดยการแปล เจ้าของกระทู้แปลเอง และเซ็นรับรองว่าแปลเอง เหมือนสำเนาทะเบียนบ้าน ดังนี้

6.บัตรประชาชน สำเนา และการแปล
ส่วนนี้เจ้าของกระทู้หาไม่เจอ แต่การแปลคล้ายๆใบขับขี่ค่ะ ลองดัดแปลงดูนะคะ
7.เอกสารการจองรถยนต์ที่ได้จองไว้แล้ว
ซึ่งปกติทางบริษัทให้เช่ารถจะต้องส่งใบจองกลับมาทาง E-mail ที่เราแจ้งไปอยู่แล้วค่ะ หากไม่แน่ใจ ให้ E-mail ไปสอบถามบริษัทนั้นๆได้ค่ะ โดยส่วนตัวเจ้าของกระทู้เลือกเช่าของ ยุโรปคาร์ ซึ่งเราต้องมีมัดจำนะคะ โดยตัดผ่านบัตรเครดิต ซึ่งได้เช่าแบบ รับรถที่ไหนคืนที่นั่น ไม่คืนต่างสนามบิน (เรางกค่ะ 555 เพราะตั๋วถ้าขึ้นลงที่เดิมก็ถูกกว่า เลยเช่ารถไปแบบนี้เลยค่ะ)
8.พาสปอร์ต
โดยต้องเหลืออายุไม่ต่ำกว่า 6 เดือน หากมีเล่มเก่าก็เอาไปด้วยค่ะ พร้อมถ่ายเอกสารเล่มเก่าและใหม่ ทุกหน้าที่มีตราประทับ เซ็นรับรองทุกแผ่น ส่วนตัวเจ้าของกระทู้หาเล่มเก่าไม่เจอและขี้เกียจหา จึงเอาแต่เล่มใหม่ไปค่ะ แหะๆ
9.รูปถ่าย
ขนาดตามที่กำหนดตามเว็บไซต์สถานทูตเลยนะคะ ส่วนมากจะกำหนดเป็น ซม. โดยข้อควรระวังคือ ต้องหน้าเต็มรูปนะคะ ดูตามตัวอย่างที่เว็บไซต์สถานฑูตให้มาได้ค่ะ โดยปริ้นออกมาจากร้านแล้ว หากไม่ตรงตามตัวอย่างที่สถานฑูตให้ ให้ร้านทำให้ใหม่ค่ะ หรือเอาตัวอย่างจากโทรศัพท์ให้ดู จะเสียเวลาไปถ่ายรูปและต่อคิวใหม่นะคะ ซึ่งอันนี้เจ้าของกระทู้ไม่เจอข้อผิดพลาดเรื่องรูปค่ะ เพราะได้ร้านที่ทำบ่อยๆทุกวีซ่า เลยผ่าน
10.ประกันการเดินทาง
เจ้าของกระทู้เลือกของ AXA ค่ะ เพราะคนรู้จักที่ทำ แล้วเกิดปัญหา ติดต่อทาง call center ได้ง่ายค่ะ และรวดเร็ว เราเลยลอกเขามาเลย 555 จ่ายค่าประกันไป 1,000 บาท เพราะเลือกความคุ้มครองแบบครอบคลุมทุกเรื่อง ทั้งกระเป๋าตกหล่น ของหาย อื่นๆ โดยมีรายละเอียดที่ต้องกรอก จะต้องกรอกให้ครบนะคะ และที่สำคัญต้องมีทุนประกัน 30,000 ยูโร หรือ 1,500,000 บาท ก็ลองเช็ครายละเอียดกับประกันดูค่ะ หากคิดว่าดวงดี เดินทางไม่ค่อยมีปัญหา ก็เลือกพวก 650,700,800 บาทได้ แต่เจ้าของกระทู้เป็นพวกมีปัญหาบ่อยค่ะ ดวงไม่ดี เลยต้องเลือกครอบคลุมค่ะ อิอิ
11.แผนการเดินทางฉบับย่อ
โดยควรสอดคล้องกับการจองโรงแรมและเอกสารตั๋วเครื่องบินค่ะ โดยวันแรกลงที่ไหน ไปไหนบ้างภายในทริปนั้น โดยวิธีอะไร และประมาณการใช้เงินในแต่ละวันค่ะ เพราะเจ้าของกระทู้กลัวต้องมาทำใหม่ เลยค่อนข้างจะทำให้ละเอียดนิดๆค่ะ รายละเอียดตามรูปค่ะ ****โดยใช้รูปเดียวกับเอกสารยื่นขอที่ฝรั่งเศสนะคะ มันเลยเป็นเมืองตามฝรั่งเศส ไม่งงนะคะ ^^ ลอกตามได้เลยค่ะ ไปเปลี่ยนนุ่นนี่เอา พอได้แผนแล้ว เราก็จะสามารถจองโรงแรมตามแผนเราได้เลยค่ะ จะได้ไม่งง แผนนี้ก็ปริ้นออกมาให้ครบทุกคนนะคะ เดี๋ยวได้ลงไปถ่ายใหม่อีก

12. หลักฐานการจองโรงแรม
ก็ใช้เหมือนหลายๆท่านค่ะ โดยจองกับ booking.com โดยพยายามเลือกโรงแรมที่สามารถยกเลิกได้ฟรีนะคะ บางที่ยกเลิกฟรีแต่ต้องเสียค่าธรรมเนียมหากจองเกิน 7-15 วันค่ะ เพราะราคาถูกกว่าปกติ ต้องอ่านรายละเอียดให้ดีนะคะ เพราะเราต้องใช้บัตรเครดิตในการจอง มันจะตัดบัตรไปค่ะ ที่ต้องระวังก็คือ ก่อนจะกดตกลงจอง มันจะมีช่องที่บอกว่า แก้ไขชื่อผู้เข้าพัก ตรงนั้นให้กรอกชื่อของทุกคนที่ไปในกรุ๊ปเดียวกันค่ะ หากลืมก็สามารถเข้าไปแก้ไขทีหลังได้ค่ะ เสร็จแล้วปริ้นรายละเอียดออกมา ณ ตอนนั้นก็ดีค่ะ หากไม่มีเครื่องปริ้นก็เซฟไว้ปริ้นทีหลัง โดยเลือกปริ้นเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาอิตาลีได้ และต้องปริ้นออกมาให้ครบทุกคนนะคะ อย่าลืม!!!!
13.เอกสารรับรองการทำงาน
เจ้าของกระทู้เป็น นศษ. เลยใช้ใบเกรดและหนังสือรับรองที่มหาวิทยาลัยออกให้ค่ะ ขอเป็นภาษาอังกฤษ และนำตัวจริงไปยื่นค่ะ
14.สลิปเงินเดือน ย้อนหลัง 6 เดือน เป็นภาษาอังกฤษ
ในที่นี้ เจ้าของกระทู้ใช้เอกสารการเงินของสามีค่ะ เพราะเดินทางไปด้วยกัน เลยใช้เอกสารร่วมกับสามี โดยเราทำธุรกิจส่วนตัวในนาม นิติบุคคล เป็น หจก. ค่ะ เราเลยไม่มีสลิปเงินเดือน แต่....ต้องยื่นหนังสือรับรองนิติบุคคลภาษาไทยตัวสำเนาพร้อมแปล และหนังสือรับรอง หจก. ตัวสำเนาและฉบับแปลเช่นกันโดยรายละเอียดตามด้านล่างค่ะ พร้อมเซ็นชื่อกำกับการแปล ส่วน ภพ.20 ไม่ต้องค่ะ แค่นี้ก็แปลจนตาลายแล้วค่า 555 และที่สำคัญ ***หากแต่งงานแล้ว จดทะเบียนสมรส ให้ยื่นเอกสารตัวจริงพร้อมแปลนะคะ ยื่นให้เหมือนกันทั้งเราและสามีค่ะ ####โดยใจความสำคัญ หากแปลเอง ให้ลงชื่อเราพร้อมเซ็นกำกับว่าเป็นผู้แปล เหมือนในทะเบียนบ้าน

15. Statement ย้อนหลัง 6 เดือน และหนังสือรับรองทางการเงิน
*****2 อย่างนี้ไม่เหมือนกันนะคะ โดย Statement นั้น หากเราเดินบัญชีบ่อยมากๆ (ของอิตาลีนี่ อาจจะถึงขนาดเดินบัญชีทุกๆ2-3 วันเลยค่ะ ) เราก็ถ่ายเอกสารจากสมุดบัญชีเราไปได้เลยค่ะ ให้ถึงย้อนหลังไป 6 เดือน แต่ถ้าไม่ได้เดินบ่อย เดิน เดือนละ 2-3 ครั้ง ควรไปขอที่ธนาคารค่ะ บอกธนาคารว่า ให้ดูชื่อเราให้ตรงกับพาสปอร์ตค่ะ ถ้าไม่ตรงนี่ปัญหาเกิดมากกก โดยหนังสือรับรองทางการเงิน จะเป็นเอกสารแผนเดียว ให้เราบอกธนาคารว่า ขอหนังสือรับรองทางการเงิน ให้รับรองในสกุลเงินยูโร หรือตามประเทศที่เราไปใช้สกุลอะไร โดยเอกสารจะเป็นใบเดียวนะคะ
ที่สำคัญให้ธนาคารสะกดชื่อเราให้ตรงกับพาสปอร์ตค่ะ ย้ำเลยค่ะ เดี๋ยวธนาคารไม่รอบคอบ 100 นะคะเสียไปกับสายลม
16.ในกรณีที่มีการเปลี่ยนชื่อ นามสกุล หย่าร้างหรือเอกสารผู้เยาว์ อื่นๆที่เกี่ยวข้องกับตัวเรา ให้เข้าไปดูตัวอย่างการแปลในเว็บของนี่ได้ค่ะ
http://www.consular.go.th หรือ
http://www.thaiconsulatevancouver.ca/th/sample-of-translation/ ตามสะดวกค่ะ
ต่อด้านล่างนะคะ ไม่พอ ^^
เอกสารขอวีซ่า อิตาลี ฝรั่งเศส schengen visa แบบละเอียด
วันนี้เป็นวันที่ว่าง เลยจะมาบอกขั้นตอนการขอวีซ่า และ อุปสรรคต่างๆที่เกิดขึ้นแบบฮาๆ....น้ำตาตก ทั้งการขอวีซ่า ฝรั่งเศส และอิตาลี แบบหมดเปลือกค่ะ ละเอียดเรื่องเอกสารค่ะ ส่วนขั้นตอนลองดูกระทู้อื่นๆดูนะคะ มันจะเยอะเกินไป 555 เริ่มแรกที่การขอวีซ่า อิตาลี กันก่อนค่ะ เราขอแบบวีซ่าท่องเที่ยว ระยะสั้น เริ่มจากการหาข้อมูลจากเพื่อนๆพี่ๆใน pantip มาหลายกระทู้ จึงตัดสินใจขอยื่นวีซ่าเอง ***โดยสถานที่ในการยื่นสามารถตรวจสอบได้จากเว็บไซต์ของสถานทูตได้โดยตรงนะคะ
ตอนนั้นเจ้าของกระทู้ เป็นนักศึกษาปริญญาโทค่ะ มีจุดประสงค์เดินทางเพื่อไปเสนอผลงานทางวิชาการที่ เมืองมิลาน รู้วันที่และเวลาที่แน่นอนแล้วจึงเริ่มขั้นตอนตามนี้ค่ะ
1.รอเอกสารการตอบรับจากหน่วยงานที่เราจะไปนำเสนอผลงานค่ะ
พร้อมเอกสารที่จำเป็นอื่นๆ ซึ่งเจ้าของกระทู้เลือกลงที่แรกที่อิตาลี และอยู่นานสุด (ตอนนั้นไป อิตาลี 3 เยอรมัน 3 ฝรั่งเศส 2) เลยต้องขอวีซ่าที่นี่
2.ตั๋วเครื่องบิน
เพื่อให้ราคาถูก เราจึงจองล่วงหน้า 3 เดือนพอดีกับการที่จะขอวีซ่าได้ล่วงหน้าด้วย และพอจองแล้ว ปริ้นเอกสารการจองนั้นมาแนบเอกสารอื่นๆค่ะ แนบให้ครบทุกคนในกรุ๊ปนะคะ เช็คชื่อด้วยค่ะว่าตรงตามพาสปอร์ตรึเปล่า
3.เนื่องจากไปในนาม นศษ. ป.โท จึงต้องมีใบเกรดและหนังสือรับรอง เป็นภาษาอังกฤษ
ตัวนี้ต้องเอาตัวจริงไปยื่นนะคะ ควรเผื่อสำเนาแล้วเซ็นรับรองไปด้วยก็ดีค่ะ ซึ่งเจ้าของกระทู้ไม่ได้เขียนจดหมายแนะนำตัวนะคะ เพราะในใบตอบรับการประชุมก็มีเรื่องวันที่และรายละเอียดต่างๆที่จำเป็นอยู่ค่ะ เพราะยังไงเราก็ต้องกลับมายื่นเอกสารพร้อมทำเรื่องจบอยู่แล้ว เลยไม่คิดยื่น แต่ที่ยื่นไปฝรั่งเศสด้านล่างมีหลานเจ้าของกระทู้ไปด้วยค่ะ เลยต้องเขียนเพราะเรียน ปี2 ไว้อ่านด้านล่างนะคะ ^^
4.เตรียมสำเนาทะเบียนบ้านฉบับภาษาไทย และฉบับแปลภาษาอังกฤษ
จุดนี้ เจ้าของกระทู้แปลเองค่ะ ตามด้านล่างค่ะ
(Translation)
HOUSE REGISTRATION Thor.Ror.14
Department of Provincial Administration MINISTRY OF INTERIOR
HOUSE PARTICULAS Book No.1
House Code No. XXXXXXXX Registration Office : XXXXXXXX City Municipality
Address : XX Soi XXX, XXX Road, XXXXXXXX Sub-district, XXXXX District, XXXXXXX Province
Village Name : Residential House Name : Mr. XXXXXXXXXX
Type of house : Another Description of house : four-storey building
Date of stipulating the house number : 21st September 2016
…………………………………………………………………………………………………………………………
Signed : -Signature- Registrar
(Mr. ตรงนี้เขียนชื่อนายทะเบียน)
Date of printing the house registration : 21st September 2016
1
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Book No. : 1 List of persons of the House code No. : XXXXXXX Serial No. : 3
Name : Mr. XXXXXXX Nationality : Thai Sex : Male
Identification No. XXXXXXXXX Status : Head of Household Date of Birth : 31st December 1989
Name of natural mother : XXXXX XXXXXXXXXX Nationality : Thai
Name of natural father : XXXXX XXXXXXXXXX Nationality : Thai
Moved on : XXX Soi, XXXX Road, XXXXXX Sub-district,
XXXXX District, XXXXXX Province 28th September 2016
-Signature-
Registrar
(Mr. เขียนชื่อนายทะเบียน)
………………………………………………………………………………………………………………………….
Transferred to : Registrar
4
Certified correct translation
ตรงนี้ให้ลงชื่อผู้แปล เหมือนในพาสปอร์ต โดยปากกา
(Mr. เขียนชื่อผู้แปลตามพาสปอร์ต)
Translator
จัดตัวหนังสือตามทะเบียนบ้านตัวจริงนะคะ
โดยใจความสำคัญของการแปลทะเบียนบ้านขอวีซ่าอิตาลี มี 3 ข้อ คือ 1.การเขียนที่อยู่ให้ถูกต้อง ต้องมี , ขั้น เขียน Sub-District แทนตำบล และ District แทนอำเภอ 2.วันที่ต้องเขียนตัวห้อยด้านบน เช่น 28th September 2016 3.วางตำแหน่งของข้อความและเส้นต่างๆให้ตรงตามฉบับภาษาไทย เสร็จแล้วลงชื่อตัวเองว่าเป็นผู้แปล ซึ่งต้องลงชื่อให้เหมือนกันกับที่เซ็นในพาสปอร์ต
5. เตรียมใบขับขี่สากล สำเนาใบขับขี่ภาษาไทย พร้อมแปล
เพราะเจ้าของกระทู้เช่ารถขับเอง มีสำเนาใบขับขี่สากลที่เราไปทำมา (ราคา 505 บาท ทำ ชม. เดียวได้ ที่ขนส่งใกล้บ้าน ตอนทำ เตรียมรูปถ่ายไปด้วย 2 ใบ ขนาด 2 นิ้ว ถ่ายไม่เกิน 6 เดือน) สำเนาใบขับขี่ภาษาไทย พร้อมเซ็นกำกับชื่อของเรา ถ้าใครมีการจองตั๋วอะไรในทริปนั้น ควรถ่ายเอกสารแนบไปด้วยค่ะ เช่น ตั๋วรถไฟ ตั๋วเครื่องบินระหว่างประเทศ ถ้าเราไปหลายที่ โดยการแปล เจ้าของกระทู้แปลเอง และเซ็นรับรองว่าแปลเอง เหมือนสำเนาทะเบียนบ้าน ดังนี้
6.บัตรประชาชน สำเนา และการแปล
ส่วนนี้เจ้าของกระทู้หาไม่เจอ แต่การแปลคล้ายๆใบขับขี่ค่ะ ลองดัดแปลงดูนะคะ
7.เอกสารการจองรถยนต์ที่ได้จองไว้แล้ว
ซึ่งปกติทางบริษัทให้เช่ารถจะต้องส่งใบจองกลับมาทาง E-mail ที่เราแจ้งไปอยู่แล้วค่ะ หากไม่แน่ใจ ให้ E-mail ไปสอบถามบริษัทนั้นๆได้ค่ะ โดยส่วนตัวเจ้าของกระทู้เลือกเช่าของ ยุโรปคาร์ ซึ่งเราต้องมีมัดจำนะคะ โดยตัดผ่านบัตรเครดิต ซึ่งได้เช่าแบบ รับรถที่ไหนคืนที่นั่น ไม่คืนต่างสนามบิน (เรางกค่ะ 555 เพราะตั๋วถ้าขึ้นลงที่เดิมก็ถูกกว่า เลยเช่ารถไปแบบนี้เลยค่ะ)
8.พาสปอร์ต
โดยต้องเหลืออายุไม่ต่ำกว่า 6 เดือน หากมีเล่มเก่าก็เอาไปด้วยค่ะ พร้อมถ่ายเอกสารเล่มเก่าและใหม่ ทุกหน้าที่มีตราประทับ เซ็นรับรองทุกแผ่น ส่วนตัวเจ้าของกระทู้หาเล่มเก่าไม่เจอและขี้เกียจหา จึงเอาแต่เล่มใหม่ไปค่ะ แหะๆ
9.รูปถ่าย
ขนาดตามที่กำหนดตามเว็บไซต์สถานทูตเลยนะคะ ส่วนมากจะกำหนดเป็น ซม. โดยข้อควรระวังคือ ต้องหน้าเต็มรูปนะคะ ดูตามตัวอย่างที่เว็บไซต์สถานฑูตให้มาได้ค่ะ โดยปริ้นออกมาจากร้านแล้ว หากไม่ตรงตามตัวอย่างที่สถานฑูตให้ ให้ร้านทำให้ใหม่ค่ะ หรือเอาตัวอย่างจากโทรศัพท์ให้ดู จะเสียเวลาไปถ่ายรูปและต่อคิวใหม่นะคะ ซึ่งอันนี้เจ้าของกระทู้ไม่เจอข้อผิดพลาดเรื่องรูปค่ะ เพราะได้ร้านที่ทำบ่อยๆทุกวีซ่า เลยผ่าน
10.ประกันการเดินทาง
เจ้าของกระทู้เลือกของ AXA ค่ะ เพราะคนรู้จักที่ทำ แล้วเกิดปัญหา ติดต่อทาง call center ได้ง่ายค่ะ และรวดเร็ว เราเลยลอกเขามาเลย 555 จ่ายค่าประกันไป 1,000 บาท เพราะเลือกความคุ้มครองแบบครอบคลุมทุกเรื่อง ทั้งกระเป๋าตกหล่น ของหาย อื่นๆ โดยมีรายละเอียดที่ต้องกรอก จะต้องกรอกให้ครบนะคะ และที่สำคัญต้องมีทุนประกัน 30,000 ยูโร หรือ 1,500,000 บาท ก็ลองเช็ครายละเอียดกับประกันดูค่ะ หากคิดว่าดวงดี เดินทางไม่ค่อยมีปัญหา ก็เลือกพวก 650,700,800 บาทได้ แต่เจ้าของกระทู้เป็นพวกมีปัญหาบ่อยค่ะ ดวงไม่ดี เลยต้องเลือกครอบคลุมค่ะ อิอิ
11.แผนการเดินทางฉบับย่อ
โดยควรสอดคล้องกับการจองโรงแรมและเอกสารตั๋วเครื่องบินค่ะ โดยวันแรกลงที่ไหน ไปไหนบ้างภายในทริปนั้น โดยวิธีอะไร และประมาณการใช้เงินในแต่ละวันค่ะ เพราะเจ้าของกระทู้กลัวต้องมาทำใหม่ เลยค่อนข้างจะทำให้ละเอียดนิดๆค่ะ รายละเอียดตามรูปค่ะ ****โดยใช้รูปเดียวกับเอกสารยื่นขอที่ฝรั่งเศสนะคะ มันเลยเป็นเมืองตามฝรั่งเศส ไม่งงนะคะ ^^ ลอกตามได้เลยค่ะ ไปเปลี่ยนนุ่นนี่เอา พอได้แผนแล้ว เราก็จะสามารถจองโรงแรมตามแผนเราได้เลยค่ะ จะได้ไม่งง แผนนี้ก็ปริ้นออกมาให้ครบทุกคนนะคะ เดี๋ยวได้ลงไปถ่ายใหม่อีก
12. หลักฐานการจองโรงแรม
ก็ใช้เหมือนหลายๆท่านค่ะ โดยจองกับ booking.com โดยพยายามเลือกโรงแรมที่สามารถยกเลิกได้ฟรีนะคะ บางที่ยกเลิกฟรีแต่ต้องเสียค่าธรรมเนียมหากจองเกิน 7-15 วันค่ะ เพราะราคาถูกกว่าปกติ ต้องอ่านรายละเอียดให้ดีนะคะ เพราะเราต้องใช้บัตรเครดิตในการจอง มันจะตัดบัตรไปค่ะ ที่ต้องระวังก็คือ ก่อนจะกดตกลงจอง มันจะมีช่องที่บอกว่า แก้ไขชื่อผู้เข้าพัก ตรงนั้นให้กรอกชื่อของทุกคนที่ไปในกรุ๊ปเดียวกันค่ะ หากลืมก็สามารถเข้าไปแก้ไขทีหลังได้ค่ะ เสร็จแล้วปริ้นรายละเอียดออกมา ณ ตอนนั้นก็ดีค่ะ หากไม่มีเครื่องปริ้นก็เซฟไว้ปริ้นทีหลัง โดยเลือกปริ้นเป็นภาษาอังกฤษหรือภาษาอิตาลีได้ และต้องปริ้นออกมาให้ครบทุกคนนะคะ อย่าลืม!!!!
13.เอกสารรับรองการทำงาน
เจ้าของกระทู้เป็น นศษ. เลยใช้ใบเกรดและหนังสือรับรองที่มหาวิทยาลัยออกให้ค่ะ ขอเป็นภาษาอังกฤษ และนำตัวจริงไปยื่นค่ะ
14.สลิปเงินเดือน ย้อนหลัง 6 เดือน เป็นภาษาอังกฤษ
ในที่นี้ เจ้าของกระทู้ใช้เอกสารการเงินของสามีค่ะ เพราะเดินทางไปด้วยกัน เลยใช้เอกสารร่วมกับสามี โดยเราทำธุรกิจส่วนตัวในนาม นิติบุคคล เป็น หจก. ค่ะ เราเลยไม่มีสลิปเงินเดือน แต่....ต้องยื่นหนังสือรับรองนิติบุคคลภาษาไทยตัวสำเนาพร้อมแปล และหนังสือรับรอง หจก. ตัวสำเนาและฉบับแปลเช่นกันโดยรายละเอียดตามด้านล่างค่ะ พร้อมเซ็นชื่อกำกับการแปล ส่วน ภพ.20 ไม่ต้องค่ะ แค่นี้ก็แปลจนตาลายแล้วค่า 555 และที่สำคัญ ***หากแต่งงานแล้ว จดทะเบียนสมรส ให้ยื่นเอกสารตัวจริงพร้อมแปลนะคะ ยื่นให้เหมือนกันทั้งเราและสามีค่ะ ####โดยใจความสำคัญ หากแปลเอง ให้ลงชื่อเราพร้อมเซ็นกำกับว่าเป็นผู้แปล เหมือนในทะเบียนบ้าน
15. Statement ย้อนหลัง 6 เดือน และหนังสือรับรองทางการเงิน
*****2 อย่างนี้ไม่เหมือนกันนะคะ โดย Statement นั้น หากเราเดินบัญชีบ่อยมากๆ (ของอิตาลีนี่ อาจจะถึงขนาดเดินบัญชีทุกๆ2-3 วันเลยค่ะ ) เราก็ถ่ายเอกสารจากสมุดบัญชีเราไปได้เลยค่ะ ให้ถึงย้อนหลังไป 6 เดือน แต่ถ้าไม่ได้เดินบ่อย เดิน เดือนละ 2-3 ครั้ง ควรไปขอที่ธนาคารค่ะ บอกธนาคารว่า ให้ดูชื่อเราให้ตรงกับพาสปอร์ตค่ะ ถ้าไม่ตรงนี่ปัญหาเกิดมากกก โดยหนังสือรับรองทางการเงิน จะเป็นเอกสารแผนเดียว ให้เราบอกธนาคารว่า ขอหนังสือรับรองทางการเงิน ให้รับรองในสกุลเงินยูโร หรือตามประเทศที่เราไปใช้สกุลอะไร โดยเอกสารจะเป็นใบเดียวนะคะ ที่สำคัญให้ธนาคารสะกดชื่อเราให้ตรงกับพาสปอร์ตค่ะ ย้ำเลยค่ะ เดี๋ยวธนาคารไม่รอบคอบ 100 นะคะเสียไปกับสายลม
16.ในกรณีที่มีการเปลี่ยนชื่อ นามสกุล หย่าร้างหรือเอกสารผู้เยาว์ อื่นๆที่เกี่ยวข้องกับตัวเรา ให้เข้าไปดูตัวอย่างการแปลในเว็บของนี่ได้ค่ะ http://www.consular.go.th หรือ http://www.thaiconsulatevancouver.ca/th/sample-of-translation/ ตามสะดวกค่ะ
ต่อด้านล่างนะคะ ไม่พอ ^^