หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ปัจจุบันช่อง 3 ซื้อซีรีย์จีนจากจีนกลาง และพากย์เสียงเป็นเป็นสำเนียงจีนกลางหรือยังคะ
กระทู้คำถาม
ซีรีส์จีน
BEC (ช่อง 3)
สถานีโทรทัศน์
ปัจจุบันช่อง 3 ซื้อซีรีย์จีนจากจีนกลาง และพากย์เสียงเป็นเป็นสำเนียงจีนกลางหรือยังคะ เพราะเห็นมีคนเขาว่าสมัยก่อนช่อง 3 จะซื้อมาจากฮ่องกงซีรีย์ที่ช่องเอามาฉายเลยมักมีซับจีนข้างใต้เรื่องเวลาฉาย และช่อง 3 ก็มักจะพากย์ด้วยสำเนียงกวางตุ้งที่ฮ่องกงใช้ไม่ก็แต้จิ๋วที่เป็นสำเนียงของคนจีนในไทย
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
หนังจีน ชอร์บราเดอร์ สมัยปี 2511-2524
อยากทราบว่าเสียงภาษาจีนในหนังชอร์ ใช้ภาษาจีนกลาง หรือภาษาจีนกวางตุ้งแบบฮ่องกง ผมฟังดูแล้วไม่เหมือนสำเนียงในซีรีย์จีนฮ่องกง สมัยปี 2517-2524 เลยครับ เช่นมังกรหยก
FTCU
เดี๋ยวนี้จีนแผ่นดินใหญ่เริ่มมีการนำตัวอักษรจีนตัวเต็มกลับมาใช้แล้วใช่หรือไม่?
มีตัวอย่างที่เห็นกันชัดๆ เลยคือที่เซี่ยงไฮ้ เห็นซีรี่ย์จีนบางเรื่อง เช่น วีรบุรุษจอมโจร ตัวหนังสือไตเติ้ล กับ ซับไตเติ้ลเนื้อเพลง ใช้ตัวอักษรจีนตัวเต็ม แต่ตอนดำ
สมาชิกหมายเลข 5119385
มีนิยาย, ซีรี่ย์จีนรีเม็คที่สร้างใหม่แล้วนำมาออกอากาศในไทยโดยใช้ชื่อตัวละครเป็นภาษาแต้จิ๋ว
ดังที่เราได้รู้กันว่าหนังจีน ซีรี่ย์จีนหลังจากอังกฤษส่งคืนฮ่องกงให้จีนแผ่นดินแล้ว มักจะใช้ชื่อตัวละครเป็นภาษาจีนกลาง แต่ปรากฏว่ามีซีรี่ย์จีนอยู่หลายเรื่องในยุคห
สมาชิกหมายเลข 5079677
คนที่ทำซับไตเติ้ลจาก จีน-ไทย นี่ต้องเก่งขนาดไหนครับ
ชอบดูหนังจีนยุคเก่าๆครับ ตามทีวี เช่น เปาบุ้นจิ้น หนังกำลังภายใน เห็นตัวจีนวิ่ง กับ พากษ์ไทยแล้ว รู้สึกว่าแปลได้ดีมาก เข้าใจง่าย แต่อักษรจีนมีแต่คำยากๆ ทั้งที่เ
สมาชิกหมายเลข 2575111
ฉลาดเกมส์โกง ที่ฉายในต่างประเทศ ส่วนใหญ่คนนิยมดูเป็น sub หรือ พากย์ภาษาตัวเองทับ (Dub)ครับ ?
อย่างไทยถ้าเป็นหนังฮ่องกง เกาหลี ยังไงก็ต้องพากย์ทับ แต่ถ้าเป็นหนังฝรั่งจะเน้นซับจะเป็นส่วนใหญ่ เลยสงสัยว่าเรื่องนี้เค้านิยมแบบไหนครับ ? ไม่ว่าจะจีน เกาหลี ออสเ
สมาชิกหมายเลข 4063702
เปิดโฉมหน้าผู้ให้เสียงพากย์ไทย ซีรีส์จีนเรื่อง เกมรักข้ามบทบาท Love Between Lines
รับชเพียงแค่อยากเอาชนะตัวละคร NPC ในเกมสวมบทบาทแนวฆาตกรรมสืบสวนยุคสาธารณรัฐ แต่โชคชะตากลับพาเธอให้ได้มาพบกับเขาในโลกจริง จนนำไปสู่ความสัมพันธ์ที่ชวนหัวใจหวั่นไห
สมาชิกหมายเลข 9083384
เปิดตัวนักพากย์ไทยช่อง7HD กับภาพยนตร์จีนเรื่องใหม่ โมจิน ปริศนาวงกตนคร Mojin The Dragon Labyrinth
ทันทีที่นักขุดสมบัติอย่าง “หูไบ่หยี” เดินทางถึงเมืองกู่หลานอันเป็น 1 ในนครโบราณพร้อมกับทีมงาน พวกเขาไม่เพียงแต่ไม่เจอสมบัติสักชิ้นเดียว แถมยังต้องเจอกับหลุมศพที
สมาชิกหมายเลข 9083384
เปิดโฉมหน้าผู้ให้เสียงพากย์ไทย ซีรีส์จีนเรื่อง ทะลุมิติตะลุยวังหลวง (How dare you ! ?)
บอกเล่าเรื่องราวของ 2 ตัวละครหลักที่ทะลุมิติเข้าไปในนิยาย จางซาน ทะลุมิติมาเป็น เซี่ยโหวตั้น กษัตริย์ที่ปกครองแคว้นเซี่ยที่อยู่ใต้อำนาจไท้เฮา และ หวังชุ่ยฮวา ที
สมาชิกหมายเลข 9083384
ละครใหม่ Super Surprise
ละครใหม่ Super Surprise รักแสนล้านไมล์ นำแสดงโดย โป๊ป ธนวรรธน์ และ มิ้นท์ รัญชน์รวี ละครใหม่ Super Surprise จนกว่ารักจะคืนใจ นำแสดงโดย ไมกี้ ปณิธาน, พีพี ปุญญ์ป
สมาชิกหมายเลข 7052090
งงพล็อตละครช่อง3มาก ทําไมวนเวียนเเค่เราสองสามคน เเย่งผู้หญิงกันเอง 2-3เรื่อง เเย่งผู้หญิงกันไปมา
ผู้จัดเหมือนยังวังวนอยู่กับบทเดิม สูตรสำเร็จเดิม ละคร10-20ปี ซื้อบทมาก็ทำแบบติดน้ำเน่า ไร้ตรรกะ แทนที่จะเอามาพัฒนาให้เข้ากับยุคสมัย บุพเพBL ทีเซอร์ก็ออกมาเเย่มา
สมาชิกหมายเลข 8761488
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ซีรีส์จีน
BEC (ช่อง 3)
สถานีโทรทัศน์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ปัจจุบันช่อง 3 ซื้อซีรีย์จีนจากจีนกลาง และพากย์เสียงเป็นเป็นสำเนียงจีนกลางหรือยังคะ