หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สำนวนไทย หรือ สำนวนใคร ?
กระทู้คำถาม
สุภาษิตและคำพังเพย
ภาษาอังกฤษ
ภาพยนตร์
วันก่อนดูหนังฝรั่งมาค่ะ แล้วมีประโยคว่า
"He was born with a silver spoon in his mouth."
ก็เลยสงสัย กับสำนวนไทยของเรา "คาบช้อนเงินช้อนทองมาเกิด" ว่าอันไหนเกิดก่อน
ฝรั่งเอาของเราไปใช้ หรือ เราเอาของเค้ามาใช้ ?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
บุพกรรมของเปรตหกหมื่นค้อน
https://www.youtube.com/watch?v=RpuSAvmU0NY เงากรรม...กับค้อนเหล็กหกหมื่นเล่ม อันฝีมือดีดหินสิ้นสงสัย เลื่องลือไกลเป็นยอดช่างทางศิลป์ สลักใบไม้ไหวระยับประดับดิน ได้รับสินรางวัลทองครองอำนาจ แต่จิต
สมาชิกหมายเลข 1265297
พ่อของ Dele Alli ที่เป็นคนไนจีเรีย เป็นนักธุรกิจที่รวยอยู่แล้ว ผิดกับพื้นฐานของนักเตะแอฟริกาที่มักมาจากครอบครัวยากจน
มีใครที่มาจากแอฟริกาแล้วรวยอยู่แล้ว บอกพ่อของ Dele Alli บ้างครับ Kehinde Alli is a Nigerian businessman who is popular as being the b
สมาชิกหมายเลข 6392772
ดูแกรมม่าและแก้ประโยคผิดให้หน่อยคะ🙏🏻
หนูทำงานเกี่ยวกับคนดัง แต่แปลมาจาก Google translate เลย ไม่ได้ตรวจหรือแก้อะไรเลยเพราะโง่อังกฤษมากค่ะ ช่วยหน่อยนะคะ ขอบพระคุณมากค่ะ Believe that! If talking about the action movies of Hollywood Would
สมาชิกหมายเลข 5583139
ช่วยหาความหมายของคำเหล่านี้ ให้หน่อย (เกี่ยวกับ Devils)
"the devil is beating his wife" "the devil is beating his wife with a walking stick" "the devil is kissing his wife" "the devil is beating his wife and marrying his
สมาชิกหมายเลข 1925896
ช่วยแชร์ สำนวนฝรั่งที่คล้ายสำนวนไทยของเราหน่อยคับ
เจอสำนวนนึงคล้ายๆสำนวนไทย เลยเอามาแชร์ ไม่แน่ใจว่าเป็นการแปลมาอีกทีหรือป่าว born with a silver spoon in your mouth = คาบช้อนเงินช้อนทองมาเกิด (เกิดมาในครอบครัวที่ร่ำรวย มีอันจะกิน) รบกวนช่วยกันแช
treser[*_-]
[K-POP] 10 ไอดอลเกาหลีที่เป็นคนต่างชาติ สื่อยกย่องว่ามีความสามารถ และได้รับความนิยม
10 ไอดอลเกาหลีที่เป็นคนต่างชาติ คนไหนบ้างที่สื่อยกย่องว่า มีความสามารถ และได้รับความนิยม ลองมาดูกัน (ขอยกมาตามต้นฉบับ ไม่แปลไทยนะค่ะ กลัวแปลผิด) 10 Talented K-pop stars who are not actually from K
สมาชิกหมายเลข 2249543
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
สุภาษิตและคำพังเพย
ภาษาอังกฤษ
ภาพยนตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สำนวนไทย หรือ สำนวนใคร ?
"He was born with a silver spoon in his mouth."
ก็เลยสงสัย กับสำนวนไทยของเรา "คาบช้อนเงินช้อนทองมาเกิด" ว่าอันไหนเกิดก่อน
ฝรั่งเอาของเราไปใช้ หรือ เราเอาของเค้ามาใช้ ?