หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ฝึกself talk ด้วย google translateได้มั๊ยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
คืออยากรู้ความเชื่อถือในการแปลของมันอ่ะครับ จะเอามาลอง self talk ยกตัวอย่างในการแปล I just finished creaming my face and I was about to milk.
ผมพึ่งทาครีมที่หน้าเสร็จแล้วฉันก็กำลังกินนมต่อ ช่วยดูให้หน่อยน่ะครับ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากเก่งภาษาอังกฤษ แต่แค่แปลประโยคนี้ก็ไปไม่รอดแล้ว
There was no possibility of talking a walk that day. ตามที่ความรู้เรามีนะคะ อันนี้ใช้ความรู้แบบ ไม่พึ่ง translate There was = เป็นรูปอดีต ที่แปลว่า มี no possibility = ไม่มีความเป็นไปได้ of talking a
สมาชิกหมายเลข 5531899
จากเกม spike masters volleyball ช่วยแปลให้หน่อย
ทางผู้้ผลิตเกมส่งเมล์กลับรบกวนแปลให้ฟังหน่อย Hi It took me 2 weeks to finish Stats and Unlock pages, and my estimation was 3 days :( Now we have left Team Editor (80% finished), Social media share (0%
สาวก ไอเดียขอนแก่น
สอบถามเรื่อง I was หน่อยครับ
I am eating a hot dog. ผมกำลังกินฮอทดอก >> Present Continuous อันนี้ผมเข้าใจ I was eating a hot dog. ผมกำลังกินฮอทดอก >> Past continuous อันนี้ผมงงว่าในเมื่อมันเป็น Past continuous ซึ่งเป
สมาชิกหมายเลข 3514304
ถามหน่อยครับ แปลอังกฤษไม่ออกแหะๆ
Someone’s Redeeming talk คืออะไรครับ ไปเปิดDict มา redeeming มันเหมือนกับว่าพูดบางอย่างให้ดูแย่น้อยลงแต่ไม่ไม่รู้จะแปลส่วนนี้ยังไง อันนี้มาเป็นประโยคเลยครับ Other than having no complaints on
สมาชิกหมายเลข 4189120
I was just six months old then . แปลว่าอะไรครับ?
ลองใช้ Google translate แปล ขึ้นว่า ตอนนั้นฉันอายุแค่ 6 เดือน แต่ในหนังสือภาคภาษาไทยบอกว่า ตอนนี้ฉันอายุแค่ 6 เดือน ดูตามเนื้อเรื่อง ก็น่าจะเป็นตอนนี้ อายุ 6 เดือน เพราะหมาป่า บอกว่าเมื่อปีที่แล้
HMC
รอยแผลเป็น 10 กว่าปี ขยายใหญ่ขึ้น เข้มขึ้น
สอบถามผู้รู้ค่ะ คือสมัย10กว่าปีที่แล้ว เคยม้วนผม แล้วมันโดนที่หน้า แต่ก่อนไม่ได้รู้สึกอะไรกับแผลนี้ ก็ไม่ได้รักษาอะ เพราะไปย้อนดูรูป มันไม่ใหญ่ขนาดนี้ ตอนนี้มาสังเกตมันกลายเป็นรอยใหญ่ขึ้น เข้มขึ้น ม
สมาชิกหมายเลข 2280579
“เหตุผลฟังไม่ขึ้น” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดแบบตรงตัวที่สุดคือ 📌 “Your reasoning doesn’t make sense.” (เหตุผลของคุณมันฟังไม่ได้เลย) หรือตรงกว่านั้นอีกก็อาจจะบอกไปเลยว่า 📌 “That sounds fake.” (ฟังเหมือนเรื่องแต่ง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลให้หน่อยครับ
"I have to admit though, to say that they're trying to tear us apart..." Tatsuya muttered under his breath. He distinctly felt that something was shifting rather decisively. "Mi-Mizuki,
สมาชิกหมายเลข 1790807
"ตาฝาด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่คุ้นหูและเจอคนแปลบ่อยสุดคงหนีไม่พ้น 📌 “I’m seeing things." (หรือบางคนอาจจะแปลตรงตัวเลยว่า 👉🏻 “My eyes are mistaken.") ประโยคแรกใช้ได้ครับ แต่ประโยคหลังอาจจะฟังแปลก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่สนิทอย่าติดตลก" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่สนิทอย่าติดตลก” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการจะพูดตรง ๆ ว่า “Please don’t try to be funny (with me).” ฝรั่งมีประโยคที่ใช้บ่อย ๆ เพื่อสื่อความหมาย “ไม่สนิทอย่าต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ฝึกself talk ด้วย google translateได้มั๊ยครับ
ผมพึ่งทาครีมที่หน้าเสร็จแล้วฉันก็กำลังกินนมต่อ ช่วยดูให้หน่อยน่ะครับ ขอบคุณครับ