หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
I was just six months old then . แปลว่าอะไรครับ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ลองใช้ Google translate แปล ขึ้นว่า ตอนนั้นฉันอายุแค่ 6 เดือน
แต่ในหนังสือภาคภาษาไทยบอกว่า
ตอนนี้ฉันอายุแค่ 6 เดือน
ดูตามเนื้อเรื่อง ก็น่าจะเป็นตอนนี้ อายุ 6 เดือน เพราะหมาป่า บอกว่าเมื่อปีที่แล้ว แกะเลยบอกว่า ตอนนี้เพิ่ง 6 เดือน ดังนั้นปีที่แล้วยังไม่เกิดเลย
สรุป I was just six months old then . แปลว่าอะไรครับ?
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
จีน ส่งอาวุธให้เขมร อยู่เบื้องหลังเขมร เป็นไปตามที่ดิฉันวิเคราะห์ไว้ทุกประการ /นิวยอร์ค ไทม์ ยืนยัน (หงส์เหนือมังกร)
ดิฉันเคยบอกไปหลายครั้งแล้วว่า จีนอยู่เบื้องหลังเขมรแน่นอน วันนี้ก็ชัดเจน ไร้ข้อกังขาแล้วค่ะ Thai Enquirer@ThaiEnquirer China sent rockets and artillery shells to Cambodia in June, just weeks before
สมาชิกหมายเลข 8926838
"แถไปเรื่อย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“แถ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... คำที่ตรงความหมายที่สุดคือ 📌 “To be reaching” (ใช้ในรูป -ing เสมอครับ) เช่นในประโยค ✅ “You’re really reaching with that excuse.” (คุณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เกือบเกิดอุบัติเหตุรถยนต์ที่ หัวหิน
สวัสดีครับ ผมเป็นชาวต่างชาติและเป็นผู้ใช้ใหม่ครับ วันนี้ผมเกือบเกิดอุบัติเหตุทางรถยนต์ที่วงเวียนที่หัวหิน ผมเข้าไปในวงเวียนแล้ว แต่ทันใดนั้นก็มีรถตู้บรรทุกที่วิ่งมาด้วยความเร็วสูงพุ่งเข้ามาจากถนนที่เช
สมาชิกหมายเลข 8975110
"ปรับทุกข์" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
การปรับทุกข์คือ... การที่เราบอกเล่าความรู้สึกแย่ ๆ ให้คนอื่นฟัง (คนที่เราไว้ใจ) เพื่อระบายความในใจ มีคำศัพท์ที่ตรงตัวในภาษาอังกฤษเลยคือ 📌 “To unburden your feelings (with someone)” (burden
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
I was just six months old then . แปลว่าอะไรครับ?
ลองใช้ Google translate แปล ขึ้นว่า ตอนนั้นฉันอายุแค่ 6 เดือน
แต่ในหนังสือภาคภาษาไทยบอกว่า
ตอนนี้ฉันอายุแค่ 6 เดือน
ดูตามเนื้อเรื่อง ก็น่าจะเป็นตอนนี้ อายุ 6 เดือน เพราะหมาป่า บอกว่าเมื่อปีที่แล้ว แกะเลยบอกว่า ตอนนี้เพิ่ง 6 เดือน ดังนั้นปีที่แล้วยังไม่เกิดเลย
สรุป I was just six months old then . แปลว่าอะไรครับ?