หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ไปให้สุดทาง ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงเหรอคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
เพื่อนต่างชาติ
ประมาณว่า "ฉันจะไปให้สุดทาง ฉันจะพิสูจน์ให้ทุกคนเห็นว่าฉันก็ทำได้" บริบทแนว ๆ นี้อะค่ะ
ตอนแรกแปลไว้ว่า I will go to the end of the road
เพราะว่าหาในเน็ตแล้วเจอแต่คำแปลที่เกี่ยวข้องกับการบอกทิศทาง ไม่รู้จะใช้ได้กับประโยคในคำพูดไหม
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
pitch ในที่นี้ แปลว่าอะไรคะ
ฝรั่งส่งข้อความมาค่ะ "When I go to Thailand can you pitch us to the temple?" ไปหาคำแปล ไม่ค่อยเจอความหมายที่ใกล้เคียงเลยค่ะ เดาจากบริบทว่า คุณจะพาไปวั
สมาชิกหมายเลข 3446272
สอบถามความหมายเพลง Let It Be Me
มีท่อนนึงร้องว่า I bless the day I found you ท่อนนี้แปลว่าอย่างไรคะ คือไปค้นหาคำแปลจากหลายที่มาก ส่วนใหญ่แปลว่า ขอบคุณวันนั้นที่ฉันได้พบเธอ เลยสงสัยว่าทำไม I bl
มีอาม่าชื่อเล็ก
If you're looking at me through the right eye มีความหมายว่า
ตามชื่อกระทู้เลยค่ะ จริงๆคือลองแปลเองแล้วแต่ก็ยังงงๆอยู่ในบางคำน่ะค่ะ เช่นตรงประโยคว่า the right eye เห็นว่ามันยังมีความหมายอื่นอีก เลยไม่รู้จะตีความหมายประโยคอ
สมาชิกหมายเลข 5900978
รบกวนช่วยแปลเป็นภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ เรากลัวผิด grammar
ถ้าเราจะพูดว่า "สถานที่ที่ฉันเก็บความทรงจำเอาไว้มากมาย" เราจะใช้คำว่า The place where I keep a lot of memories. แบบนี้ได้มั้ยคะ หรือควรแก้ไขอย่างไร รบ
JeVoisLaVieEnRose
ช่วยดูประโยคนี้ทีค่ะ ว่าแปลถูกไหมคะ
"Say what you feel it is not being rude it is call being real" มันแปลประมาณว่า "จงพูดในสิ่งที่คุณรู้สึก ไม่ได้หมายความว่าคุณเป็นคนหยาบกระด้าง แต่
ติ่งกระโจม 766 แล้วเราจะพบกัน
use กับ using ถ้าใช้เป็นคำนามความหมายจะต่างกันมั้ย
1. อย่างเช่น - I read the label for use a product correctly. กับ -I read the label for using a product correctly. use กับ using จะมีความหมายที่ต่างกันมั้ยครับ 2
สมาชิกหมายเลข 4692432
ทำความรู้จัก 'Phonetics' ตัวช่วยในการอัพเกรดสำเนียงภาษาอังกฤษ! (An introduction to Phonetics)
Look who the cat's dragged in! 'ถึงเวลาทำความรู้จัก Phonetics!' ถึงเวลาแล้วแหละที่เราต้องมารู้จักกับภาษาศาสตร์อีกแขนงที่น่าสนใจมาก และที่สำคัญคือ 'มันจะเป็นตัวช
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
พื้นที่ 1 ไร่ ภาษาอังกฤษ ใช้คำว่าอะไรครับ
พื้นที่ 1 ไร่ ภาษาอังกฤษ ใช้คำว่าอะไรครับ ขอบคุณมากๆครับ
สมาชิกหมายเลข 1559297
รบกวนแนะนำเว็บดูเว็บดูหนังญี่ปุ่นแบบมีซับอังกฤษ หรือแบบซับไทยก็ได้ค่ะ (ไม่ใช่ 18+นะคะ)
สวัสดีค่ะ คือว่าตอนนี้กำลังจะฝึกภาษาค่ะโดยเฉพาะภาษาอังกฤษ จากการอ่านซับไตเติ้ลหนัง แต่ส่วนตัวเป็นคนชอบดูหนังภาพยนตร์ญี่ปุ่น (ไม่ใช่ 18+ นะคะ) มาดูหนังญี่ปุ่นจะช
pyp159
แชร์ Playlist เรียนฟรีสำหรับเตรียมสอบ CU-TEP 2025 [FREE]
สวัสดีครับ ผมอยากมาแบ่งปันลิงก์คลิปเรียนฟรีบน YouTube ที่ผมใช้เตรียมตัวก่อนสอบ CU-TEP เผื่อจะเป็นประโยชน์กับผู้ที่กำลังเตรียมสอบเช่นกันในกระทู้นี้ ผมได้รวบรวม P
สมาชิกหมายเลข 8646126
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
เพื่อนต่างชาติ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ไปให้สุดทาง ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงเหรอคะ
ตอนแรกแปลไว้ว่า I will go to the end of the road
เพราะว่าหาในเน็ตแล้วเจอแต่คำแปลที่เกี่ยวข้องกับการบอกทิศทาง ไม่รู้จะใช้ได้กับประโยคในคำพูดไหม