หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ไปให้สุดทาง ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงเหรอคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
เพื่อนต่างชาติ
ประมาณว่า "ฉันจะไปให้สุดทาง ฉันจะพิสูจน์ให้ทุกคนเห็นว่าฉันก็ทำได้" บริบทแนว ๆ นี้อะค่ะ
ตอนแรกแปลไว้ว่า I will go to the end of the road
เพราะว่าหาในเน็ตแล้วเจอแต่คำแปลที่เกี่ยวข้องกับการบอกทิศทาง ไม่รู้จะใช้ได้กับประโยคในคำพูดไหม
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Super Kaguya-hime!" (超かぐや姫!)
https://www.youtube.com/watch?v=Wt5-poZkW3Q วิดีโอนี้คือตัวอย่างภาพยนตร์อนิเมชั่นเรื่อง "Super Kaguya-hime!" (超かぐや姫!) จาก Netflix ครับ ซึ่งเป็นการตีความตำนานเจ้าหญิงกระบอกไม้ไผ่ (คางุยะ) ในร
สมาชิกหมายเลข 7532772
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"I think so." ไม่ได้แปลว่า "I agree." (???)
พูดถึงแกรมมาร์เรื่องการใช้ "so" แทนที่ clause หรืออนุประโยค แต่ก่อนจะตอบคำถามว่ามันจริงไหมที่ I think so ≠ I agree อย่างที่เขาว่ากัน ลองมาดูหลักการการใช้งาน so กันก่อนครับ A1: The movie
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Goodbye To Love ... Carpenter แปลเนื้อเพลง
เวลาเศร้า และผิดหวังชอบร้องเพลงนี้ปลุกตัวเองให้ฮึกเหิม เพลงของช่างไม้ Carpenter คนเราอาจมีพ่ายแพ้และผิดหวัง แต่ขอให้รู้เท่าทัน และสู้ต่อ ไม่มีใครจะช่วยได้เราได้หรอก นอกจากตัวเราเอง http://www.youtu
tuk-tuk@korat
ช่วยแปลจากไทยเป็นอังกฤษให้หน่อยคะ
พอดีจะสมัครสมาชิก wwoof แต่เราแกรมม่าไม่เป๊ะ ช่วยแปลให้หน่อยนะคะ จะเพิ่มเติมลงไปให้หน่อยก็ขอบคุณมากเลยค่าา What is your purpose or motivation to go WWOOFing? 1.ฉันชอบวัฒนธรรม และภาษาของญี่ปุ่น ฉันจึง
สมาชิกหมายเลข 751848
A Love The Will Never Grow Old - Emmylou Harris ... ความหมาย
จำไม่ได้ว่าแปลเพื่ออ้อนเพื่อน หรือ เพื่อนหามาให้ฟัง เฉย ๆ แต่ยามที่กำลังชีพจรลงเท้า เพลงนี้ให้มาซึ่งกำลังใจ เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง Brokeback Mountain เรื่องของความรักที่เกิดขึ้นระหว่างชายสองคน
tuk-tuk@korat
"I understand." และ "That is my understanding." ความหมายไม่เหมือนกัน
เวลา native speaker เขาพูดว่า... - "I understand." กับ- "That is my understanding." ความหมายมันต่างกันนะ (ลองมาดูตัวอย่างเปรียบเทียบสั้น ๆ อ่านจบแล้วเคลียร์แน่นอนครับ). . . . . &qu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
เพื่อนต่างชาติ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ไปให้สุดทาง ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงเหรอคะ
ตอนแรกแปลไว้ว่า I will go to the end of the road
เพราะว่าหาในเน็ตแล้วเจอแต่คำแปลที่เกี่ยวข้องกับการบอกทิศทาง ไม่รู้จะใช้ได้กับประโยคในคำพูดไหม