หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ไปให้สุดทาง ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงเหรอคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
เพื่อนต่างชาติ
ประมาณว่า "ฉันจะไปให้สุดทาง ฉันจะพิสูจน์ให้ทุกคนเห็นว่าฉันก็ทำได้" บริบทแนว ๆ นี้อะค่ะ
ตอนแรกแปลไว้ว่า I will go to the end of the road
เพราะว่าหาในเน็ตแล้วเจอแต่คำแปลที่เกี่ยวข้องกับการบอกทิศทาง ไม่รู้จะใช้ได้กับประโยคในคำพูดไหม
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
A Love The Will Never Grow Old - Emmylou Harris ... ความหมาย
จำไม่ได้ว่าแปลเพื่ออ้อนเพื่อน หรือ เพื่อนหามาให้ฟัง เฉย ๆ แต่ยามที่กำลังชีพจรลงเท้า เพลงนี้ให้มาซึ่งกำลังใจ เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง Brokeback Mountain เรื่องของความรักที่เกิดขึ้นระหว่างชายสองคน
tuk-tuk@korat
The Girl of My Best Friend - Elvis Presley ... ความหมาย
แต่งโดย Sam Bobrick และ Beverly Ross บันทึกเสียงโดย Charlie Blackwell ด้าน B ของซิงเกิล Choppin' Mountains พ.ศ.2502 เป็นที่รู้จักจากเสียงของ Elvis Presley กับวง The Jordanaires พ.ศ.2503 https://www
tuk-tuk@korat
การฟื้นฟูมาตรฐานการศึกษาระดับปริญญาตรีไทยเพื่อรองรับการพัฒนาประเทศในศตวรรษที่ 21
The Four Pillars of Sukavichinomics Keynote Address by His Excellency Mr. Sukavich Rangsitpol at the SEAMEO Council Conference The stability of the country is based on four principles. first is
สมาชิกหมายเลข 9287460
MV ฟ้าจรดทราย ตัวนี้เราทำมาใหม่นะ
ลองดูที่ทำใหม่กันนะ http://www.youtube.com/watch?v=sGLaEYgjvbs We were strangers starting out on our journey เราต่างเคยเป็นคนแปลกหน้า ที่จะเริ่มต้นการเดินทาง Never dreaming what we'd have to go thr
สมาชิกหมายเลข 971383
แปลเพลง - Because Of You - Kelly Clarkson
Because Of You เพราะว่าคุณ I will not make the same mistakes that you did I will not let myself Cause my heart so much misery I will not break the way you did You fell so hard I've learned the hard w
สมาชิกหมายเลข 5283891
Serve ในบริบทนี้แปลว่าอะไรครับ
Salem is a growing community, " she explained, and the town's citizens are becoming more affluent. It is just a type of community where services such as ours are needed." Park and Smith clos
สมาชิกหมายเลข 5669778
ประโยคนี้ควรแปลว่าอย่างไรดีคะ
คือประโยคนี้ค่ะ It appears in a form that will trigger you now, bringing up resistance and distraction to be dealt with immediately. จากบริบทเต็ม ๆ นะคะ (ตรงงบริบทแปลได้ค่ะ) When previous
เป็นต้องมอง
ช่วยแปลจากไทยเป็นอังกฤษให้หน่อยคะ
พอดีจะสมัครสมาชิก wwoof แต่เราแกรมม่าไม่เป๊ะ ช่วยแปลให้หน่อยนะคะ จะเพิ่มเติมลงไปให้หน่อยก็ขอบคุณมากเลยค่าา What is your purpose or motivation to go WWOOFing? 1.ฉันชอบวัฒนธรรม และภาษาของญี่ปุ่น ฉันจึง
สมาชิกหมายเลข 751848
ฝึกแปลเพลงภาษาอังกฤษครับ ช่วยดูให้หน่อย (เพลงสำหรับคนอกหัก)
สวัสดีครับ เผอิญคิดถึงคนที่เขาปฏิเสธรักเราไป ทำให้เพ้อ ฟุ้งซ่าน เลยลองแปลเพลงที่มีความหมายดีๆ เพราะๆ และเข้ากับคนอกหักครับ เพลงนี้มีชื่อว่า Diamonds in my Heart ของเกม Chocobo Racing เครื่อง PS1 ถ้า
องค์ชายแห่งชิลลา
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
Google Translate
เพื่อนต่างชาติ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ไปให้สุดทาง ภาษาอังกฤษพูดว่ายังไงเหรอคะ
ตอนแรกแปลไว้ว่า I will go to the end of the road
เพราะว่าหาในเน็ตแล้วเจอแต่คำแปลที่เกี่ยวข้องกับการบอกทิศทาง ไม่รู้จะใช้ได้กับประโยคในคำพูดไหม