หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ทำไมต้อง "ด้วยนะเออ" ครับ...?
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
ทำไมต้องลงท้ายประโยคว่า "ด้วยนะเออ" ครับ...
...ขอบคุณครับ...
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"อย่าให้ต้องพูดซ้ำ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่ตรงความหมายและตรงตัวที่สุดคือ 📌 “Don’t make me repeat myself.“ (ไม่ต้องถึงขั้น Don’t make me repeat “what I said” ครับ ใช้คำว่า myself ไปได้เลย) พูดแบบนี้
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“เรื่องมันยาว” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคง่าย ๆ แบบนี้ ยังต้องเรียนรู้วิธีแปลอีกเหรอ? ภาษาอังกฤษพูดแบบตรงตัวเลยว่า 📌 “It’s a long story." แต่สิ่งที่ผมสนใจคือนัยที่ประโยคนี้ (หรือตัวผู้พูด) สื่อออกมามากกว่าครับ เรื่องม
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ไทยเรามี เคล็ด ฝรั่งก็มี Trick ในการจำ จำนวนวันต่อเดือน เหมือนกัน
อย่างของไทยเรา ค่อนข้างจะง่ายในการจำว่า เดือนไหนมีจำนวน 30 หรือ 31 วัน จากการที่เราจะมาดูการลงท้าย ของชื่อเดือน ดูการลงท้าย ว่า ลงท้ายด้วย "ยน" หนือว่า ด้วย "คม" ลงท้ายด้วย "
totoonline
“ดีใจเก้อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาพูดถึงการ “ดีใจแต่ไม่สมหวัง” หรือ “ดีใจไปแล้วแต่มันดันไม่เป็นอย่างที่คิด” ภาษาอังกฤษมีหนึ่งประโยคที่ตรงความหมายนี้เลยคือ... 📌 “I got my hopes up for nothing.” (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“เคยตัว” ภาษาอังกฤษพูดว่า
ก่อนอื่นอยากให้ทำความเข้าใจระหว่าง “I used to do it.” กับ “I’m used to doing it.” ครับ ประโยคแรกแปลว่า ฉันเคยทำ (ตอนนี้ไม่ทำแล้ว) ส่วนประโยคหลังคือ ฉันคุ้นเคยกับการทำสิ่ง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เมื่อคนที่ควรรักเรามากที่สุด ทำให้เรารู้สึกไร้ค่า
สวัดดีค่ะนี้เป็นกระทู้แรกที่หนูตั้งคือเมื่อวานหนูทะเลาะกับแม่ค่ะคือแม่พึ่งกลับมาจากที่ทำงานแล้วแม่ทำไรเสร็จแล้วเข้าไปห้องหนูเอาเงินไปกินโรงเรียนมาให้ค่ะแล้วเขาก็เริ่มพูดว่าหนูสกปรกไม่เรียบร้อยแล้วเริ่
สมาชิกหมายเลข 8015120
“เมื่อเลือกแล้ว ก็ต้องยอมรับ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ปกติจะเริ่มด้วยการแปลแบบตรงตัว แต่เนื่องจากประโยคนี้มันมีคำพูดสุดคลาสสิคที่เราใช้กันในภาษาอังกฤษอยู่แล้วครับคือ 📌 “You made your bed, now (you must) lie in it.” (คุณสร้างเตียงนี้ขึ้นมา คุณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เมื่อเด็กวัยรุ่นพูดว่า .... " เออ เดี๋ยวแม่ตายวันไหนซื้อวันนั้นแหละ " 😢😦
จริง ๆ แล้วกระทู้นี้แทบไม่มีสาระอะไรเลย แต่ก็ถือเป็นข้อคิดได้บ้างสำหรับผู้ใหญ่ในวัยพ่อแม่ และเป็นข้อคิดสำหรับน้อง ๆ วัยรุ่นว่าต้องระมัดระวังควบคุมอารมณ์ตัวเองให้ดี อย่าพูดอะไรที่ทำร้ายจิตใจพ่อแม่นะครั
สมาชิกหมายเลข 4561664
หัวข้อคำว่า { อืม } ต่อท้ายประโยค
รู้สึกว่าคำว่า อืม อือ ส่วนใหญ่จะใช้ตอบในแชต หรือตอบในรูปแบบที่ต้องการให้รู้ว่า รู้แล้ว เข้าใจแล้ว รับทราบ หรือไม่ก็ตอบแบบไม่พึงใจนัก แต่นี่ไม่ใช่เรื่องที่ต้องการถามทุกคนค่ะ เรื่องที่อยากจะขอความเห็นก
สมาชิกหมายเลข 4323001
ปรับสำเนียงภาษาอังกฤษ
บางทีเราออกเสียงคำศัพท์ถูกต้องแล้ว แต่สำเนียงยังไม่ดีขึ้นสักที เพราะมันมีมากกว่าแค่ pronunciation ครับ ลองมาดู 3 หัวข้อที่เราต้องฝึกควบคู่ไปกับการฝึกออกเสียงคำศัพท์ ที่จะทำให้ภาษาอังกฤษของเราฟังดูแล้ว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ทำไมต้อง "ด้วยนะเออ" ครับ...?
...ขอบคุณครับ...